Ejemplos del uso de "pretended" en inglés
Traducciones:
todos370
притворяться239
делать вид67
сделать вид34
претендовать20
otras traducciones10
Central banks never pretended that they could steer inflation directly.
Центральные банки никогда не делали вид, будто могут управлять инфляцией напрямую.
Instead, for four years they pretended that budget deficits were of little concern.
Вместо этого четыре года члены команды делали вид, будто бюджетный дефицит не имеет особого значения.
On these occasions existing members pretended that they need not fundamentally change the EU's institutional arrangements.
В этих случаях прежние члены ЕС делали вид, что фундаментально менять организационную структуру ЕС нет необходимости.
But we also hadn't pretended that our differences were just going to melt away after a lunch.
Но кроме того, мы не пытались сделать вид, что наши различия растворятся сами собой по окончании обеда.
Hitherto EU governments have largely pretended that enlargement is a small-scale serial process, with individual new members coming in one after another.
До сих пор правительства ЕС в основном делали вид, что расширение является узкомасштабным постепенным процессом, в ходе которого новые члены приходят один за другим.
He pretended to cooperate while using Russian colloquialisms to warn his associates that he’d been conscripted into a US government sting.
Он сделал вид, что согласился на сотрудничество, однако, используя русские разговорные выражения, он предупредил своих сообщников о том, что его привлекли к участию в правительственной операции.
Political leaders in countries that produce coal, oil, and gas – like the US, Australia, and Canada – have pretended that climate change is a mere hypothesis.
Политические лидеры стран, добывающих уголь, нефть и газ, – таких, как США, Австралия и Канада, – делали вид, что изменение климата представляет собой лишь гипотезу.
Democrats, for their part, pretended that the tax cuts had already harmed the economy, when they ought to know that the greatest damage is still to come.
Демократы со своей стороны сделали вид, что сокращение налогов уже повредило экономике, когда они должны знать, что самый большой вред все еще впереди.
Everyone pretended to be shocked at the failure of internationalism.
Каждый притворился шокированным провалом интернационализма.
At the Stockholm summit the leaders pretended that the solution to Europe's ageing problem will be found in better job mobility, more flexibility, and further economic reform.
На саммите в Стокгольме лидеры делали вид, что решение проблемы старения Европы будет найдено в большей мобильности работы, большей гибкости и будущей экономической реформе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad