Ejemplos del uso de "rising" en inglés con traducción "вырастать"
Traducciones:
todos5427
расти1211
повышаться1072
вырастать691
растущий434
подниматься368
повышение320
восходящий88
возрастающий58
подъем51
вставать37
возноситься9
воспрянуть8
восход6
пополняться2
восстания2
вздыматься1
подыматься1
восстание1
otras traducciones1067
Even so, investment actually increased by 6% in 1999 and is rising further.
Тем не менее, в 1999 году инвестиции выросли на 6% и до сих пор продолжают расти.
But this change has come at a high cost, including rising natural gas prices.
Однако эти перемены даются высокой ценой, в частности выросли цены на природный газ.
The rising stock market has caused the broader measure of net worth to increase even faster.
А благодаря подъёму на фондовых рынках, размер их чистого благосостояния вырос ещё больше.
Inventories at Cushing have been rising by a little over 2mn barrels a week this year.
Товарно-материальные запасы в Кушинге выросли немногим более 2 млн баррелей в неделю в этом году.
While in dollar terms, the market delivered the strongest performance on the back of a rising ruble.
Долларовые цены выросли сильнее благодаря укреплению рубля.
The Panel determined that the prices of ammonia and urea were rising during the FP claim period.
Группа установила, что в период претензии ЗПУ цены на аммиак и мочевину выросли.
How does one relate to the inanimate objects rising out of the barren yet majestic desert sands?
Как люди относятся к неодушевлённым зданиям, вырастающим из безжизненных, но всё же величественных песков пустыни?
The Indian stock market is up about 20% this year in anticipation of stronger growth and rising profits.
Фондовый рынок Индии вырос примерно на 20% в этом году в преддверии сильного роста и повышения прибыли.
Plus with employment costs rising, rate expectations as shown in the Fed funds futures rose another 4 bps.
Плюс затраты на оплату труда с ожиданием роста ставки, выросли еще на 4 б.п.
PCE goods prices are still falling, and services prices are rising just 2.1%, roughly unchanged over the past year.
Инфляция цен на товары, входящие в индекс PCE, продолжает падать, а цены на услуги выросли всего лишь на 2,1%, практически не изменившись по сравнению с прошлым годом.
Economic growth was described as “moderate” in December, even though Q3 GDP was rising at a 5.0% qoq SAAR.
В декабре экономический рост был описан как "умеренный", хотя ВВП за Q3 вырос на 5,0% за квартал.
After all, the interest rates in the United States are rising on the 10 year note, while they are falling in Japan overall.
В конце концов, процентные ставки по 10-летним казначейским облигациям Соединенных Штатов выросли, в то время как в Японии они падают.
Most of the inflation still comes from food prices, which are rising 2.3% yoy; non-food prices are up only 0.9%.
Большая часть роста инфляции все еще исходит от цен на продукты питания, которые растут на 2,3% в годовом исчислении; цены на непродовольственные товары выросли лишь на 0,9%.
Fiscal policy has been effectively disabled since 2010, as the slump saddled governments with unprecedented postwar deficits and steeply rising debt-to-GDP ratios.
Фискальная политика была, по сути, полностью прекращена после 2010 года, поскольку из-за кризиса правительства столкнулись с беспрецедентными за всё послевоенное время размерами бюджетных дефицитов и резко выросшим соотношением госдолга к ВВП.
This reality is reflected in Turkish public opinion, with support for the EU rising from a low of 34% in 2009 to 53% last year.
Новая реальность отразилась на турецком общественном мнении: поддержка ЕС выросла с 34% в 2009 году до 53% в прошлом году.
But, with debts in many countries rising to 80% or 90% of GDP, and with today's low interest rates clearly a temporary phenomenon, trouble is brewing.
Но, поскольку долг во многих странах вырос до 80% или 90% от ВВП, и поскольку сегодняшние низкие процентные ставки явно носят временный характер, назревают неприятности.
During that period, the yen’s value more than doubled against the dollar, rising from its original fixed rate of 360 to 144 at the end of 1989.
В течение этого периода стоимость йены по отношению к доллару выросла больше чем в два раза, поднявшись с изначальной фиксированной ставки в 360 йен за доллар до 144 к концу 1989 года.
With growing political uncertainty and a slowing economy, Egypt is likely to witness decreasing government revenues, increasing demands for urgent spending, and rising interest rates on government borrowing.
С ростом политической неуверенности и замедлением экономики, в Египете, вероятно, начнут уменьшаться правительственные доходы, увеличится потребность в срочных расходах, а также вырастут процентные ставки по государственным займам.
This trend has coincided with a steep rise in the price of housing: over the last decade, rents have been rising more than three times as fast as wages.
Эта тенденция совпала с резким повышением цен на жилье: за последнее десятилетие стоимость аренды выросла в три раза быстрее чем заработная плата.
This trend continued in the first half of 2006 with zinc and copper prices rising by 70 per cent on their 2005 level and nickel by 45 per cent.
Эта тенденция продолжалась во второй половине 2006 года, когда цены на цинк и медь выросли по сравнению с уровнем 2005 года на 70 процентов, а цены на никель — на 45 процентов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad