Ejemplos del uso de "seeing" en inglés con traducción "просматриваться"

<>
You can see that in this alter ego portrait by Robbie Cooper of a gamer with his avatar. На альтер-эго портрете игрока со своим аватаром, сделанным Робби Купером, это очень хорошо просматривается.
The payoffs are seen in soaring employment, a decade-long stock market boom, and rapid rates of innovation and productivity improvements. Результаты просматриваются в растущей безработице, резком подъеме деловой активности десятилетней давности на рынке ценных бумаг, быстром уровне инноваций и улучшений продуктивности.
This asymmetry between the two central banks is best seen by comparing how their behavior when they intervened in the first half of the 1980s (Figure 1a). Данная асимметричность в поведении двух центральных банков просматривается при сравнение как они осуществляли вмешательство в начале 80-х гг. (рисунок 1а).
With TrueView ads, there can be improved engagement and recall for ads that haven’t even been seen for the full 30 seconds, meaning you don’t pay, but still accrue value. С помощью формата TrueView можно улучшить взаимодействие и запоминаемость, даже если ваши объявления просматриваются не полностью, то есть вы не платите, но все равно накапливаете значение.
Alarming and increasingly severe manifestations of gender inequality are seen in the phenomena of a rising demand for trafficked women and girls for sexual exploitation, the increasing rate of incidence of HIV/AIDS in women and girls, and the widespread suffering of women and girls in conflict situations and situations of military control. Тревожные и все более жестокие проявления гендерного неравенства просматриваются в таких явлениях, как растущий спрос на женщин и девочек, продаваемых для целей сексуальной эксплуатации, повышение уровня распространенности ВИЧ/СПИДа среди женщин и девочек, а также повсеместное надругательство над женщинами и девочками в условиях конфликта и военного контроля.
These widespread improvements in the economic situation are not reflected in the annual figures for performance in 1999, which for the most part show a marked deterioration on those for 1998, but they are seen in the quarterly and monthly indicators for late 1999 and early 2000, and above all in the current forecasts for 2000. Отмеченное повсеместное улучшение экономического положения не нашло отражения в годовых показателях за 1999 год, которые в основном заметно ухудшились по сравнению с 1998 годом, однако оно просматривается в квартальных и месячных показателях в конце 1999 года и в начале 2000 года, но, особенно, в существующих прогнозах на 2000 год.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.