Ejemplos del uso de "self-closing stop valve" en inglés
The purpose of this proposal by France was to authorize the replacement of the internal stop valve by an external stop valve for tanks intended for the carriage of ethanol, UN No. 1170.
Цель этого предложения Франции состоит в том, чтобы разрешить замену внутреннего запорного клапана наружным запорным клапаном в случае цистерн, предназначенных для перевозки этилового спирта, под номером ООН 1170.
loading and discharging, quick-action stop valve systems, effects of temperature, filling ratios, overfilling, compressors, pumps, functioning of excess flow valves, leakage;
загрузка и разгрузка, системы быстродействующих стопорных клапанов, воздействие температуры, степень наполнения, перелив, компрессоры, насосы, функционирование перепускных клапанов, утечки;
" 9.5 Endurance for 80 per cent stop valve
" 9.5 Износостойкость стопорного клапана при 80 процентах
loading and discharging, vapour recovery systems, quick-action stop valve systems, effects of temperature, filling ratios, overfilling, types of pump, contamination, [leakage];
загрузка и разгрузка, системы возврата пара, системы быстродействующих стопорных клапанов, воздействие температуры, степень наполнения, перелив, типы насосов, загрязнение [утечки];
“that limits the filling at 80 per cent + 0/-5 per cent of the capacity of the container, for which the 80 per cent stop valve is designed, shall withstand a pressure not exceed 500 cm3/minute.
" … ограничивающего наполнения баллона (до 80 % + 0/-5 % его емкости), для которого предназначен 80-процентный стопорный клапан, должен выдерживать давление … не должна превышать 500 см3/мин.
It shall also be possible to operate the internal stop valve by remote control.
Должна быть также предусмотрена возможность дистанционного управления внутренним запорным клапаном ".
The rotation crown wheel and the stop valve have to be located in the protected area according to 6.10.1.1.1.
поворотное зубчатое колесо и запорный клапан должны быть расположены в защищенной зоне в соответствии с пунктом 6.10.1.1.1;
Subject to this Customer Agreement and as amended from time to time, we may allow our Clients, at our sole discretion, to specify a closing price for “Stop Loss” or “Take Profit” orders.
С учетом настоящего Клиентского соглашения в действующей на соответствующий момент редакции мы можем разрешить своим Клиентам, по нашему усмотрению, указать курс закрытия приказов стоп-лосс или тейк-профит.
8.3 At margin levels of 40% (forty) for FxPro cTrader, the Firm has the discretion to begin closing positions at Stop Out.
8.3 ѕри достижении уровн¤ маржи 40% (сорок) дл¤ FxPro cTrader, фирма имеет право по своему усмотрению начать закрывать позиции по Stop Out.
In addition, at margin levels of 30% (thirty) for FxPro cTrader, the Firm shall automatically begin partially, or fully if necessary, closing positions at Smart Stop Out.
роме того, на уровне маржи 30% (тридцать) дл¤ FxPro cTrader, фирма начнет автоматическое частичное или полное, если это необходимо, закрытие позиций по Smart Stop Out.
If you enter at the pin bar closing near $1175.00 your stop loss will be about $20/oz because it would be near the low of $1156.35, we will say $1155.00 to make it an even $20.
Поэтому если бы мы вошли на закрытии пин-бара около 1175.00$, то величина риска составила бы 20$ на унцию, так как стоп-ордер был бы ниже минимума на 1156.35$ - скажем на уровне 1155.00$.
We think that closing the react valves may stop the leak.
Мы думаем, закрытие клапанов поможет остановить утечку.
I gotta stop and pick up a Douglas valve, But I should be there in 45 minutes tops.
Мне надо заехать и подобрать клапан, я буду минут через 45.
Without such a consistent reminder of the need to tackle AMR, not to mention transparency about progress, the world could become sidetracked and miss the rapidly closing window of opportunity to deliver the changes needed to stop the rise of drug-resistant infections.
Без постоянных напоминаний о необходимости борьбы с АМР, не говоря уже об обеспечении прозрачности в отслеживании достигнутого прогресса, мир легко может отвлечься от данной цели и упустить быстро закрывающееся окно возможностей для тех перемен, которые нужны, чтобы остановить распространение инфекций, устойчивых к лекарствам.
Addressed issue where, if the device lid close action was set to "Do Nothing", closing and re-opening the lid causes all Universal Windows Platform apps to stop responding.
Устранена проблема, при которой, если действию закрытия крышки установлено значение «Ничего не делать», после закрытия и повторного открытия крышки все приложения универсальной платформы Windows перестают отвечать на запросы.
So you see the leaflets opening and closing - of this heart valve that's currently being used experimentally to try to get it to further studies.
Вы видите открывающиеся и закрывающиеся лепестки этого сердечного клапана. На данный момент это эксперимент, который готовится к будущим исследованиям.
As a new form of "self strengthening," a cause that Chinese reformers embraced at the end of the 19th century, China needs to stop brandishing old wounds and instead of demanding apologies as an aggrieved party, seek a new, equal status that the rest of the world, including America, is ready to confer.
В качестве новой формы "само-укрепления" - идеи, подхваченной реформистами Китая в конце 19-го столетия - Китаю необходимо перестать ворошить старые раны и вместо требования извинений с позиции ущемленного, искать новый, равный статус, который весь мир, включая Америку, готов принять.
We take the scaffold, we seed it with cells, and you can now see here, the valve leaflets opening and closing.
Мы берем подложку, покрываем ее клетками, и вот вы уже видите как створки клапана открываются и закрываются.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad