Ejemplos del uso de "separate" en inglés con traducción "отделяться"
Traducciones:
todos3865
отдельный1875
отделять464
разделять352
отделяться297
раздельный92
выделять63
разлучать52
особый36
разделяться24
разъединять11
разобщенный9
разобщить9
разнимать8
разрозненный6
сепаратный4
разлучаться4
разъединяться4
отлучать3
сепарировать3
дистанцироваться2
сепарированный1
otras traducciones546
Personal approval's separate from job performance.
Личное одобрение совершенно отделилось от одобрения выполнения работы.
We were hidden in the first booster rocket to separate.
Мы спрятались в разборном блоке, который отделился первым.
The first step must be to separate peaceful Chechens from the rebels.
Первым шагом должно быть отделение мирных чеченцев от мятежников.
You'll dry out the parchment, the ink separate, - you'll destroy it.
Вы высушите пергамент, чернила отделятся, вы испортите его.
It offered new prospects for peaceful coexistence other than secession and separate statehood.
Оно открывает новые перспективы для мирного сосуществования без отделения и самостоятельной государственности.
This column is why the selected audience is separate from the comparison audience.
Выбранная аудитория отделена от аудиторий для сравнения, чтобы вам было проще интерпретировать данные в этом столбце.
The key element in any such approach is to separate work from income.
Ключевым элементом любого такого подхода является отделение работы от дохода.
Article 7 of the Act stipulates that the Uzbek education system shall be separate from religion.
Система образования в Республике Узбекистан согласно статье 7 данного закона отделена от религии.
"By 1952, four separate companies had been acquired and were converted into four (now five) divisions.
К 1952 году были приобретены четыре самостоятельные компании, преобразованные в четыре (ныне пять) отделений.
Reprocessing facilities dissolve and process spent nuclear fuel to chemically separate uranium and plutonium from fission products.
На установках по переработке отработавшее ядерное топливо подвергается растворению и обработке с целью химического отделения урана и плутония от продуктов деления.
And these organisms, because they're very separate from the surface, make a vast array of novel compounds.
И эти организмы, поскольку они очень сильно отделены от поверхности, производят массы новых соединений.
This implies the need to separate national debt management in the euro area from short-term electoral constraints.
Это подразумевает необходимость отделения управления национальным долгом в зоне евро от краткосрочного избирательного давления.
Related to this, it is necessary to separate mass media from both power and the interests of capital.
В продолжение вышесказанного, средства массовой информации также должны быть отделены от власти и интересов крупного капитала.
The Special Rapporteur also recommends setting up separate detention facilities (police stations, pretrial investigation centres and remand facilities).
Специальный докладчик также рекомендует создать отдельные места содержания под стражей (отделения милиции, следственные изоляторы и изоляторы временного содержания).
There's no bone to separate the brain from the soft palate, so you probably gave it a concussion.
Мозг не отделён от мягкого нёба костью, так что ты, возможно, его контузил.
A closing period is used to separate general ledger transactions that are generated when a fiscal year is closed.
Период закрытия используется для отделения проводок ГК, создаваемых при закрытии финансового года.
A “stripped lower back” is produced by cutting along the pelvic bones to separate the legs from the back half (70401).
" Обваленная нижняя часть спинки " получается путем разрезания вдоль тазовых костей задней полутушки (70401) для отделения от нее ног.
All client funds deposited with FxPro are fully segregated from the company’s funds and are kept in separate bank accounts.
Все средства клиента, внесенные в FxPro, полностью отделены от средств компании и хранятся на разных банковских счетах.
And I think I've become increasingly aware that my interest in art, music and Metallica is not separate from anything.
И я думаю, что я становлюсь всё более и более осведомлённым в моём интересе к искусству, музыке и Металлика не отделена от всего этого.
To separate WEEE and batteries from other waste is to minimize the potential environmental impacts on human health of any hazardous substances.
Отделение отходов электрического и электронного оборудования и аккумуляторных батарей от прочих бытовых отходов позволяет свести к минимуму отрицательное воздействие на окружающую среду и влияние опасных веществ на здоровье человека.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad