Ejemplos del uso de "set" en inglés con traducción "тенденция"
Traducciones:
todos26983
настраивать2866
устанавливать2731
группа2676
набор1455
приниматься794
задать781
поставить396
компания343
заданный313
закреплять179
поставленный176
направление167
свод152
комплект133
ставить107
задавать106
устраивать101
серия71
телевизор67
set66
множество64
партия63
заставлять57
тенденция49
заходить42
совокупность39
сет32
блок28
комплектация28
гарнитур24
сесть21
урегулировать12
ставиться11
декорации9
фигура8
наставлять6
поставлять5
прибор5
задающий4
задаваемый4
укладка4
вправлять3
двигать2
движущий2
поставляемый2
стойка2
засаживать1
затвердевать1
натравливать1
сажать1
поставляться1
otras traducciones12772
That evening, Charlotte set out to break her pattern.
В тот вечер Шарлотта решила сломать тенденцию.
And, already, four trends are brewing a new set of problems for the coming decade.
И тут следует отметить четыре тенденции, которые уже сейчас рождают новый комплекс проблем для грядущего десятилетия.
In reality, entry will push forward trends set in motion well before China joined the WTO.
В действительности же, вступление Китая в ВТО только подстегнет тенденции, возникшие задолго до появления реальной возможности его присоединения к этой организации.
When that happens, it is a trend which is set to overwhelm our policing capacity in the West.
Когда это произойдет, данная тенденция перегрузит мощности полиции на Западе.
And the trend is set to continue: South Africa, for one, is also considering adopting a national minimum wage.
Данная тенденция будет развиваться и дальше; например, Южная Африка сейчас рассматривает возможность введения национальной минимальной зарплаты.
Capital's piece of the pie has been getting bigger for more than 20 years, and the trend looks set to continue.
Кусок пирога в виде капитала увеличивался на протяжении более 20 лет, и эта тенденция, по-видимому, продолжается.
And this trend seems set to continue, as Chinese citizens continue to diversify their asset portfolios to suit their increasingly international lifestyles.
Эта тенденция, по-видимому, сохранится, поскольку китайские граждане продолжают диверсифицировать свои портфели активов в соответствии с новым, более международным образом жизни.
The Synthetics Monitoring: Analysis, Report and Trends (SMART) programme, set up in September 2008, is already in the early stage of development in some regions.
В некоторых регионах сформулированная в сентябре 2008 года программа мониторинга синтетических наркотиков: анализ, отчетность и тенденции (СМАРТ) уже находится на начальной стадии разработки.
This was the objective set by the Extractive Industries Transparency Initiative, which requested that the publication of multinational oil companies' payments to governments be made mandatory.
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию.
Imagine that per capita national income (or some broader measure of welfare) is set to rise by 1% per year over the next couple of centuries.
Это примерно соответствует тенденциям роста доходов на душу населения в развитых странах мира в последние годы.
This path dependence was reinforced by the export of labour services to Israel, which has set in motion a dynamic similar to Dutch disease through wage levels.
Усилению такой зависимости также содействовал экспорт труда в Израиль, что привело к возникновению тенденции, аналогичной голландской болезни, вследствие уровней заработной платы.
And these trends are set to intensify: by 2050, the continent’s total population is expected to exceed 2.5 billion, with 55% living in urban environments.
И эти тенденции будут только усиливаться: как ожидается, к 2050 году общая численность населения континента превысит 2,5 млрд человек, причем с 55% живущими в городских условиях.
Work has commenced with agency colleagues to develop a systematic methodology using set criteria and empirical indicators which will allow better comparative analysis and monitoring of protection trends.
Работа уже началась с разработки сотрудниками учреждений систематической методологии использования критериев и эмпирических показателей, которые позволят провести более тщательный сравнительный анализ и осуществлять мониторинг за тенденциями в области защиты гражданских лиц.
In order to meet the targets set at the twentieth special session, all Governments need to keep abreast of current developments and international trends in the illicit trafficking of drugs and precursors.
Чтобы выполнить задачи, поставленные на двадцатой специальной сессии, все правительства должны постоянно получать информацию о текущих событиях и международных тенденциях в области незаконного оборота наркотиков и прекурсоров.
Mr. Nobel saw the former spirit of humanitarianism as giving way to a tendency to see refugees, immigrants and immigration as a complex set of problems calling for technical and administrative solutions.
Г-н Нобель отметил, что ранее господствовавший дух гуманизма уступает место тенденции, при которой беженцы, иммигранты и иммиграция отождествляются со сложным клубком проблем, требующих технических и административных решений.
A second trend related to the significant innovations regarding ISDS procedures, including those set out in the 2006 amendments to the World Bank's International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID).
Вторая тенденция связана со значительными новшествами в процедурах УСИГ, включая новшества, установленные предусмотренными в 2006 году поправками к уставным документам Международного центра по урегулированию инвестиционных споров (МЦУИС) Всемирного банка.
As a result, the old-age dependency ratio (the number of people aged 65 or over relative to the working-age population) is set to rise from 1:5 to 1:3.
В результате, коэффициент зависимости пожилых (количество людей в возрасте от 65 лет и старше по отношению к численности населения трудоспособного возраста) имеет тенденцию к росту с 1:5 до 1:3.
Global greenbacks would offset the deflationary bias in today's arrangements that results from the fact that part of the income set aside as reserves never gets translated into global aggregate demand.
Введение мировых гринбеков скомпенсировало бы дефляционную тенденцию в ныне существующих структурах, вытекающую из того факта, что часть дохода, сохраняемого в виде резервов, никогда не переводится в мировой совокупный спрос.
The large amount of data provided by Earth-observing satellites can be used to set up health early warning systems capable of revealing any data that signal cause for concern or changing trends.
Большой объем данных, поступающих со спутников наблюдения Земли, можно использовать для создания в сфере здравоохранения систем раннего оповещения, которые способны выявлять любые данные, служащие основанием для тревоги, или изменение тенденций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad