Ejemplos del uso de "stability tests" en inglés

<>
Both formulations have been developed and stability tests have been completed. Обе препаративные формы уже разработаны и прошли тесты на стабильность.
It was not, however, anticipated that the implementation of the conversion project would reduce greatly the consumption of CFCs in the sector until 2010, owing to the fixed time required to formulate, test (e.g., stability tests which take a minimum of one year), register and launch a new pharmaceutical product. Вместе с тем не ожидается, что благодаря осуществлению проекта по конверсии удастся значительно сократить до 2010 года потребление ХФУ в указанном секторе,- это вызвано тем, что требуется определенное время для разработки, апробирования (например, испытания на стабильность, которые проводятся в течение как минимум одного года), регистрации и выпуска нового фармацевтического препарата.
The HFA-MDIs are currently being formulated and it is expected to be on the local market during 2010; Square Pharmaceutical is currently developing HFA formulations for salbutamol and beclomethasone MDIs; stability tests and product registration is expected to be completed by July 2010 and products offered in the local market in the second half of 2010 or early 2011. В настоящее время разрабатываются препаративные формы для ДИ-ГФА, которые, как ожидается, поступят на местные рынки в течение 2010 года; Скуэр Фармасьютикал занимается в настоящее время разработкой препаративных форм для ДИ-ГФА сальбутамола и беклометазона; тесты на стабильность и регистрация продуктов должны быть завершены, как ожидается, к июлю 2010 года, и продукты поступят на местный рынок во второй половине 2010 года или в начале 2011 года.
The proposed gtr provides performance requirements (established through a combination of the definition of " Electronic Stability Control System " and specified dynamic tests) that ESC-equipped vehicles shall meet in order to comply with the requirements of the gtr. Предлагаемые гтп предусматривают требования к эффективности (разработанные на основе сочетания определения " электронная система контроля устойчивости " и конкретных динамических испытаний), которым должны удовлетворять транспортные средства, оснащенные ЭКУ, в целях соблюдения предписаний настоящих гтп.
As an alternative to carrying-out dynamic manoeuvres for other vehicles and other load conditions, fitted with the same vehicle stability system, the results from actual vehicle tests or computer simulations may be submitted. В качестве альтернативы динамическому маневрированию на других транспортных средствах (и в других условиях нагрузки), оснащенных такой же системой обеспечения устойчивости, могут быть представлены результаты фактических испытаний транспортных средств либо компьютерного моделирования этих испытаний.
Compatibility studies are also carried out to determine the influence of the materials making up the munition on the stability of the explosives, as well as mechanical tests to evaluate the behaviour of different components in the various situations to which the munition is exposed. Проводятся также испытания на совместимость для определения влияния материалов, входящих в состав боеприпасов, на устойчивость взрывчатых веществ, а также механические испытания для оценки поведения разных компонентов в различных ситуациях, в которых оказываются боеприпасы.
First, while broad financial stability has been restored, and bank capital has been boosted significantly as a result of last year's "stress tests," there are still important pockets of weakness. Во-первых, в то время как была восстановлена финансовая стабильность и был значительно увеличен банковский капитал в результате прошлогодних "стресс-тестов", все еще существует большое количество важных недостатков.
We are of the firm view that stability and just peace in areas of tension and conflict, especially in the Arab Gulf region and in neighbouring countries, will not be attained while some countries carry out nuclear tests and hasten to acquire, transfer, produce and stockpile nuclear and fissile materials on the pretext of preventive security. Мы твердо уверены в том, что нельзя добиться стабильности и справедливого мира в районах напряженности и конфликтов, особенно в районе Персидского залива и соседних странах, до тех пор, пока отдельные страны проводят ядерные испытания и под предлогом превентивной безопасности стремятся приобретать, передавать, производить и накапливать ядерные и расщепляющиеся материалы.
Annex 8- Overview of operational periods concerning tests for stability of photometric performance Приложение 8- Периоды работы при испытании на стабильность фотометрических характеристик А.
Annex 4: Tests for stability of photometric performance of headlamps in operation Приложение 4- Испытания фар на стабильность фотометрических характеристик в условиях эксплуатации
Appendix 1- Overview of operational periods concerning tests for stability of photometric performance Добавление 1- Обзор периодов рабочего состояния применительно к испытаниям на стабильность фотометрических характеристик
Annex 5: Tests for stability of photometric performance of front fog lamps in operation Приложение 5: Испытания передних противотуманных фар на стабильность фотометрических характеристик в условиях эксплуатации
They include long-term monitoring for adverse health effects and batteries of tests for genetic stability, toxins, allergenicity, and so on. Само разрешение таких веществ включает в свой протокол штабели тестов на генетическую стабильность, токсины, аллергенность и т.д.
On 15 July 2006, the Security Council adopted resolution 1695 (2006) to express its concern over the potential threat that weapons of mass destruction and missile tests represent for peace, stability and security both in the Korean peninsula and beyond. 15 июля 2006 года Совет Безопасности принял резолюцию 1695 (2006), с тем чтобы выразить свою озабоченность в связи с потенциальной угрозой, какую представляют оружие массового уничтожения и испытание ракет для мира, стабильности и безопасности как на Корейском полуострове, так и за его пределами.
The EU, indeed, faces few greater tests of its ability to project stability than in the Balkans. В действительности, Балканский кризис - одна из серьезнейших проверок способности ЕС обеспечить стабильность.
These tests work much like those that use the stability of atoms as indirect evidence for the quantization of the electromagnetic force. Эти тесты работают так же, как и те, которые используют стабильность атомов как косвенное доказательство квантования электромагнитной силы.
During some 20 flight tests conducted by Iraq, the modified SA-2 missile achieved a maximum range of up to 270 km, but with insufficient in-flight stability and low accuracy. Максимальная дальность, достигнутая в ходе проведения Ираком примерно 20 летных испытаний модифицированной ракеты SA-2, составила 270 км, однако модифицированная ракета обладала недостаточной устойчивостью в полете и низкой точностью.
The most essential for our people are unity, interethnic consent, and political stability. Самое необходимое для нашего народа - единство, межнациональное согласие и политическая стабильность.
Did you grade the tests? Вы проверили контрольные?
Moreover, when socially significant goods started to increase in price, the government was forced to enact measures for the systematic monitoring of price stability in order to avert the risk of an unreasonable increase in prices in the short-term. Более того, когда стали дорожать социально значимые продукты, правительство было вынуждено запустить меры системного мониторинга ценовой стабильности, дабы предотвратить риски необоснованного повышения цен в краткосрочной перспективе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.