Ejemplos del uso de "supplies" en inglés con traducción "припасы"
Traducciones:
todos7264
поставка1649
поставки1391
предложение769
снабжать615
предоставлять423
запас423
запасы354
материалы354
поставлять202
принадлежности146
предоставление140
подача69
снабженческий36
припасы31
подавать31
приток31
содержание13
подвоз9
подвод3
otras traducciones575
The Druid was only in Camelot to collect supplies.
Друид был в Камелоте только для того, чтобы забрать припасы.
We have enough supplies to easily make it to Delphi.
У нас достаточно припасов чтобы добраться до Дельфи.
All right, take the horses, bring back supplies and more men.
Хорошо, бери лошадей и возвращайся с припасами и людьми.
But how do the insurgents get supplies, ammunitions for all this?
Но как боевикам удается доставать для осуществления таких действий припасы, взрывчатку и так далее?
Hurry, let's unpack the supplies And get him on the sled.
Быстрее, распакуйте припасы и положите его на сани.
The fortress being out of supplies, its protectors had to give up.
В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться.
My team grabbed whatever supplies and vehicles we could and abandoned our post.
Моя команда собрала все припасы и машины, какие смогла, и покинула свой пост.
Right, Nico, gather the supplies and cut the ropes into lengths of eight paces.
Верно, Нико, собери припасы и раздели веревки на отрезки, каждый длинною восемь шагов.
Yeah, we've found it to be an excellent source of information and supplies.
Мы нашли их превосходными источниками информации и припасов.
If you find them working in the fields, just gather up their clothes and supplies.
Если, э-э, вы обнаружите, что они работают в поле думаю, вам надо будет просто собрать их одежду и припасы.
They refused to equip a party to help salvage the supplies and instruments from the ship.
Отказались снарядить группу чтобы помочь собрать припасы и приборы с корабля.
Yet Yamadayev says getting supplies is often very difficult in the mountains, and the rebels sometimes go hungry for days.
Однако Ямадаев говорит, что в горах доставать припасы очень трудно, и боевики иногда голодают по несколько дней.
We send a team down now, And we can pick them back up in a month's time, Loaded with supplies.
Мы высадим команду сейчас, и сможем забрать ее через месяц, загруженную припасами.
When it arrives, the ship is usually stocked about half with Russian supplies and half with goods for the U.S. crew and other partners.
Прибывающий корабль обычно наполовину загружают припасами для космонавтов, и наполовину для американских астронавтов и прочих партнеров.
And I was dragging all the food I needed, the supplies, the equipment, sleeping bag, one change of underwear - everything I needed for nearly three months.
И я тянул за собой всю еду, все припасы, оборудование, спальник, одну смену белья - всё, что мне было нужно на три месяца.
During World War II, Allied soldiers occupied Iran, using the country as a way station to transport supplies from the Persian Gulf to the Soviet Union.
Во время Второй Мировой Войны войска союзников заняли Иран, используя страну в качестве промежуточной станции для переправки припасов из Персидского Залива в Советский Союз.
Actually, Kate, I am - I am sensing that our best bet is to head back to the camp, get some more supplies, and come back with Chavo.
Вообще-то, Кейт, я чувствую, что лучшее решение - вернуться в лагерь, захватить побольше припасов, и вернуться вместе с Чаво.
Vehicles and fixed wing aircraft provided transport for inspection teams, together with equipment and supplies, to and from Iraq, and for emergency and medical evacuation of personnel from Iraq.
Автотранспортные средства и самолеты обеспечивали перевозку инспекционных групп вместе с их оборудованием и припасами в Ирак и из него и экстренную и медицинскую эвакуацию персонала из Ирака.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad