Ejemplos del uso de "threaten" en inglés con traducción "грозиться"
Traducciones:
todos1969
угрожать1340
грозить153
пригрозить96
поставлять под угрозу90
ставить под угрозу71
грозиться34
погрозить1
выступать с угрозами1
otras traducciones183
My ringtone is Let It Go, and you know that 'cause you threaten to beat me every time it rings.
Мой рингтон "Let It Go", и ты это знаешь, потому что грозишься меня поколотить каждый раз, когда он звучит.
I could go up on the roof of the hospital and threaten to jump unless the punters give us enough to buy a new mixer.
Я мог бы залезть на крышу больницы и грозиться спрыгнуть, если эти сволочи не соберут достаточно денег на новый пульт.
Now Trump threatens to throw it into reverse.
А теперь Трамп грозится развернуть его в обратную сторону.
The dealer had threatened to disclose something about Birk Larsen.
Дилер грозился раскрыть что-то о Бирк Ларсене.
Some trigger-happy colonel threatened to pay the Hub a visit.
Какой-то воинственный полковник грозился нанести визит в штаб.
Get it working properly as an office like you've always threatened.
И ризница станет выглядеть как офис, как вы всегда грозитесь сделать.
They caught me on video, and now they're threatening to press charges.
Это подтверждает видеозапись, и они грозятся предъявить обвинение.
I threatened to kill you but you were willing to sacrifice yourself to save my life.
Я грозился убить вас, но вы пожертвовали собой, чтобы спасти мою жизнь.
But the EUR/JPY is now threatening to break above last week high (144.20/2), too.
Но пара EUR/JPY теперь также грозится прорваться выше максимума прошлой недели (144.20/2).
In fact, the EUR/GBP is threatening to end its bearish trend, at least in the near-term.
Фактически, пара EUR/GBP грозится завершить свой медвежий тренд, по крайне мере, на ближайшее время.
His family was kicked out of their apartment, and the welfare system was threatening to take away his kids.
Семью выселили из квартиры, и система социального обеспечения грозилась отнять у него детей.
The United States is pressing for administrative reforms and threatening to cut off funding if the reforms are not forthcoming.
Соединенные Штаты настаивают на проведении административных реформ и грозятся прекратить финансирование, если они не будут проведены в ближайшем будущем.
He said the last time you saw him, he was with Morello Asset Management and you threatened to kick his ass.
Он сказал, что в последнюю вашу встречу он работал на "Морелло эсет менеджмент", а вы грозились надрать ему зад.
Ahead of the US monthly jobs report, gold is hovering just above the $1190 handle and threatening to break further lower.
Накануне ежемесячного отчета занятости США золото колеблется чуть выше отметки $1190 и грозится пробиться еще ниже.
New Zealand has threatened to walk away from the agreement over the way Canada and the US manage trade in dairy products.
Новая Зеландия грозится выйти из соглашения, так как недовольна тем, как Канада и США контролируют торговлю молочными продуктами.
Just a few trading days ago, the S&P was threatening to break the neckline of a developing Head and Shoulders reversal pattern.
Всего несколько торговых дней назад индекс S&P грозился прорвать линию шеи развивающейся модели разворота «голова и плечи».
He has threatened to impose a 50% tariff on goods from China, Mexico, and other US trade partners, but no such measures have materialized.
Он грозился ввести пошлину в размере 50% на товары из Китая, Мексики и других государств, являющихся торговыми партнёрами США, но ничего подобного так и не произошло.
I'm very pleased to hear, because I'll tell you frankly, they were on the phone this morning, threatening to pull the account.
И я рад слышать это, Бэгли, потому что, по правде, сегодня утром по телефону они грозились расторгнуть договор.
The head of the Nebraska State Teachers Retirement Fund, whose Apple investment has fallen 80 percent, threatens to sue Krugman for abrogation of fiduciary responsibility to shareholders.
Глава Учительского пенсионного фонда штата Небраска, лишившегося 80% поступлений от Apple грозится подать на Кругмана в суд за отказ от фидуциарной ответственности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad