Exemplos de uso de "threaten" em inglês com tradução "пригрозить"

<>
He put my head on the chopping block to threaten you. Он положил мою голову на плаху чтобы пригрозить тебе.
Threaten him with loss of office and banishment and - he will sing madrigals. Пригрози ему потерей должности и изгнанием, - и он запоет мадригалы.
Threaten him with loss of office and banishment and he'll sing madrigals. Пригрози ему потерей должности и изгнанием, - и он запоет мадригалы.
Farming organizations threaten to withhold support for the Treaty unless the government threatens to veto Mandelson's proposals. Фермерские объединение пригрозили не поддержать пакт, если правительство не пообещает заблокировать предложения Мандельсона.
The US Federal Reserve’s tough new regulations on foreign banks have spurred the European Commission to threaten retaliation. Новые жесткие правила регулирования деятельности иностранных банков, принятые Федеральной резервной системой США, побудили Европейскую Комиссию пригрозить возмездием.
Moreover, the government has encouraged the leaders of Bosnia's Republika Srpska to threaten to hold their own referendum on separation from a still fragile Bosnia. Более того, правительство поощряет лидеров Боснийской Республики Сербской пригрозить провести собственный референдум по вопросу отделения от все еще хрупкой Боснии.
In 1996, the Republican-controlled Congress went so far as to threaten to defund the Centers for Disease Control and Prevention if it even tried to study gun violence. В 1996 году контролируемый республиканцами Конгресс зашёл настолько далеко, что пригрозил лишить финансирования Центры по контролю и профилактике заболеваний (сокращённо CDC), если эта организация попытается изучить проблему убийств с применением оружия.
(Putting it on the Internet, as with the 3-D-printable files, might have prompted the State Department to threaten Defense Distributed with prosecution again for weapons-export-control violations.) (В случае размещения данного файла в интернете, как это имеет место с файлами для печати в 3D, Госдепартамент мог пригрозить Defense Distributed судебным преследованием — опять же, за нарушение правил экспортного контроля оружия.)
Its booming exports in the mid-2000s led US officials to threaten trade retaliation unless the Chinese authorities took steps to restrict exports, cause the renminbi to appreciate, and shift to “consumption-led growth.” Его быстро растущий экспорт в середине 2000-х привел к тому, что официальные лица США пригрозили торговыми репрессалиями, если власти Китая не примут меры для ограничения экспорта, не повысят курс юаня и не перейдут к «экономическому росту за счет увеличения потребления».
The government could, for example, double welfare payments to households whose male heads stay home, threaten to revoke land reform rights after years of absence in rural communities, and establish choke points on highways at the Tehuantepec Isthmus. Правительство, например, может увеличить вдвое социальные пособия семьям, в которых муж не уезжает в США, пригрозить отменить реформу земельных прав при отсутствии деятельности в сельской местности и установить пропускные пункты на шоссе, идущих через перешеек Теуантепек.
If it is so bad to do business with the Russians, or even want to do business with the Russians, then maybe these companies should cut and run before the righteous threaten them with boycotts or defame their name in the press. Но если заниматься бизнесом с русскими или даже хотеть им заниматься — очень плохо, то, может быть, этим компаниям надо сматывать удочки и бежать, пока праведники не пригрозили им бойкотом и не опорочили их имена в прессе?
Well when dealing with “state capitalist” entities a contract is never really a contract: if, 10 years from now, Gazprom realizes that it is subsidizing Chinese gas imports it will do what it has always done and threaten to cut off the flow unless it gets more money. Ну, когда имеешь дело с «государственно-капиталистическим» предприятием, контракт на самом деле нельзя считать контрактом. Если лет через 10 «Газпром» поймет, что субсидирует китайский газовый импорт, он сделает то, что делал всегда: пригрозит перекрыть кран, если ему не дадут больше денег.
No, it went horribly, and I threatened to elope. Всё прошло ужасно, и я пригрозила тайной женитьбой.
And, as is his wont, Trump threatened to sue Bannon. Столь же привычно Трамп пригрозил засудить Бэннона.
I threatened him and he cried and sobbed like a girl. Я пригрозил ему, а он расплакался, рыдал, как девчонка.
Trump has already threatened to cut federal funding to sanctuary jurisdictions. Трамп уже пригрозил сократить федеральное финансирование «юрисдикций убежища».
Well, you threatened to shove a knife up his dick hole. Ну, ты пригрозил засунуть ему нож прямо в член.
Kim threatens to fire four missiles at the US territory of Guam. Ким пригрозил выпустить четыре ракеты по американской территории Гуам.
Instead, Mahmoud Ahmadinejad, Iran’s president, has threatened to wipe Israel off the map. Напротив, Махмуд Ахмединеджад, президент Ирана, пригрозил стереть Израиль с политической карты мира.
Instead, Mahmoud Ahmedinejad, Iran's president, has threatened to wipe Israel off the map. Напротив, Махмуд Ахмединеджад, президент Ирана, пригрозил стереть Израиль с политической карты мира.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.