Exemples d'utilisation de "threatening" en anglais
Traductions:
tous2162
угрожать1340
угроза217
грозить153
угрожающий107
пригрозить96
поставлять под угрозу90
ставить под угрозу71
грозиться34
погрозить1
выступать с угрозами1
грозный1
autres traductions51
The crisis has now reached Italy and is threatening to spread to France.
Кризис в настоящее время достиг Италии и грозит распространиться на Францию.
True, China could bring the US to its knees by threatening to sell its dollar holdings.
По правде говоря, Китай может поставить США на колени, пригрозив продать все свои долларовые активы.
Drifting sand may frequently tip the balance to unsustainability, threatening the livelihoods of entire districts.
Дрейфующие пески очень часто могут сместить это шаткое равновесие и поставить под угрозу жизнеобеспечение целых регионов.
Throughout the West, declining standards in science education are threatening future prosperity.
В большинстве стран Запада ухудшение стандартов научного образования ставит под угрозу будущее процветание.
They caught me on video, and now they're threatening to press charges.
Это подтверждает видеозапись, и они грозятся предъявить обвинение.
To some observers, this represents a fundamental shift in the global balance of power, because China could bring the US to its knees by threatening to sell its dollars.
Китай может поставить США "на колени", погрозив продать принадлежащие ему доллары.
In Denmark, a project group had been set up to look at the possibility of revising the rules relating to domestic violence in the Government's action plan to stop violence against women, allowing the police to expel threatening parties from the common home.
В Дании была учреждена проектная группа для изучения возможности внесения изменений в положения, касающиеся насилия в семье, в правительственном плане действий по искоренению насилия в отношении женщин, позволяющие полиции удалять из общего дома лиц, выступающих с угрозами.
The words “Chornobyl nuclear power station” personify a new phenomenon — nuclear energy out of control, the practical materialization of threatening warnings, which nature has sent many times to people to try and prevent their frivolous, thoughtless and felonious treatment of themselves.
Слова «Чернобыльская атомная электростанция» стали обозначать невиданное доселе явление — атомную энергию, которая вышла из-под контроля, материализацию тех грозных предупреждений, которые природа уже не раз посылала людям, пытаясь удержать их от легкомысленного, бездумного и преступного отношения к себе.
So no calls, threatening letters, emails?
Никаких звонков, писем с угрозами, сообщений по электронной почте?
Now they are also threatening the credibility of drug control in Washington, D.C.
Но сейчас они своими действиями уже грозят подорвать авторитет наркоконтроля в США.
The rich countries could enforce such a tax by threatening to cut off noncompliant havens’ access to global financial markets.
Богатые страны могли бы добиться введения этого налога, пригрозив перекрыть не подчинившимся офшорным территориям доступ на глобальные финансовые рынки.
Improving economic inclusion without threatening political leaders will be no easy feat, as it demands the creation of more inclusive governance arrangements.
Расширить участие населения в экономике, не поставив под угрозу политическое руководство, будет крайне не просто, поскольку для этого потребуется расширить участие населения в работе органов власти.
This is gradually encouraging social segregation and threatening the security and safety of residents.
Это ведёт к постепенной социальной сегрегации и ставит под угрозу безопасность жителей.
But the EUR/JPY is now threatening to break above last week high (144.20/2), too.
Но пара EUR/JPY теперь также грозится прорваться выше максимума прошлой недели (144.20/2).
Attack ISIL insurgents threatening Mideast countries!
Атакуйте боевиков Исламского государства, угрожающих ближневосточным странам!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité