Ejemplos del uso de "threshold of sensitivity" en inglés
t1 = threshold of sensitivity, where the closing force exceeds 50 N.
t1- порог чувствительности, если усилие закрывания превышает 50 H
where t1 = threshold of sensitivity, where the closing force exceeds 50 N
где t1 = порог чувствительности, если усилие закрытия превышает 50 Н;
t1 = threshold of sensitivity, where the closing or reactive force exceeds 50 N;
t1- порог чувствительности, если усилие закрывания или противодействия превышает 50 H,
his lack of sensitivity in regards to the shadier sides of Europe's history is disgusting.
его недостаток чувствительности по отношению к темным сторонам европейской истории вызывает отвращение.
With the inflation remaining comfortably below the Bank of England’s 2% target, the MPC can easily justify maintaining their ultra-loose policy for some time yet even if the unemployment rate falls below the Bank’s previous threshold of 7% that would have triggered the first rate hike.
Хотя инфляция остается достаточно ниже целевого значения Банка Англии в 2%, Комитет по кредитно-денежной политике с легкостью обоснует сохранение своей крайне мягкой политики в течение некоторого времени, даже если уровень безработицы снизится дальше предыдущего целевого порога Банка в 7%, что должно бы привести к первому повышение ставок.
Far from endorsing Japanese lack of sensitivity, active Western political engagement - for its own credibility in Asia - must convey that Japan's future depends on gaining the trust of the region.
Неуважение японцев к чувствам других поощрять не следует, и Запад - для укрепления собственного кредита доверия в Азии - должен активно включиться в политический процесс, убеждая Японию, что ее будущее зависит от того, насколько ей удастся заручиться доверием в регионе.
On top of this, the key new orders sub index dropped, although at 51.6 it still remains above the expansion threshold of 50.
К тому же, ключевой субиндекс новых заказов сократился, хотя, находясь на уровне 51.6, он все еще остается выше порогового значения роста 50.
Instead, they couch their opposition to Park 51 in terms of sensitivity to the aggrieved.
Вместо этого они основывают свое несогласие с проектом "Парк 51" на чувстве сострадания к жертвам терактов.
Italy’s PMI also expanded as it came in at 51.2 after dipping below the boom/bust threshold of 50 the month prior.
PMI Италии также вырос, поднявшись до 51.2 после падения к пороговому значению роста/спада на отметке 50 месяцем ранее.
The level of sensitivity is such that the latest tension was initiated by the Syrians, who misinterpreted as a threat Israeli Defense Minister Ehud Barak's call to start peace negotiations precisely in order to prevent "an all-out regional war."
Уровень чувствительности таков, что недавняя напряжённость была инициирована сирийцами, которые неверно истолковали, как угрозу, призыв министра обороны Израиля Эхуда Барака начать мирные переговоры именно для того, чтобы предотвратить тотальную региональную войну.
In fact, we have been tracking gold’s decline closely (for example in our reports HERE and HERE) ever since the RSI reached the overbought threshold of >70 in the second half of January.
Фактически, мы внимательно следим за снижением золота с тех пор, как RSI достиг порогового значения перекупленности >70 во второй половине января.
This is the primary cause of the 30-50% unemployment rates among minorities aged 16-24 in many French "urban zones of sensitivity."
Это основная причина того, что уровень безработицы среди представителей меньшинств в возрасте от 16 до 24 лет во многих французских "городских зонах повышенного риска" достигает 30-50%.
As the expectations index fell below optimism threshold of 0, it suggests investors and analysts in Germany, on average, have unsurprisingly turned pessimistic on the county’s economic outlook.
Поскольку индекс ожиданий опустился ниже порогового значения оптимизма 0, это говорит о том, что инвесторы и аналитики в Германии, в среднем, неожиданно стали пессимистичными в отношении экономического прогноза страны.
Four hours of sensitivity training, and I passed with flying colors.
Четыре часа на тренинге по сенситивности, и я получила блестящий результат.
Imagine standing at the threshold of an attractive sphere of financial instruments.
Представьте себе, что перед Вами вход в мир привлекательных финансовых инструментов.
I have a little bit of sensitivity because I play guitar, and my love of daiquiris.
Я немного чувствительный, потому что я играю на гитаре и люблю дайкири.
The daily RSI meanwhile is currently below the oversold threshold of 30 and has created a small positive divergence with the underlying price.
Дневной RSI при этом сейчас находится ниже порогового значения 30 и образовал небольшое положительное расхождение с основополагающей ценой.
One needs a subtle appreciation of particulars, the sort of sensitivity that was dramatized, a half-century after Smith’s moral treatise, by Jane Austen and her successors.
Необходимо тонкое понимание особенностей, особая чувствительность, те самые чувства, которые полвека спустя после морального трактата Смита были литературно описаны Джейн Остин и её последователями.
Meanwhile the RSI is trending higher after pulling back from the overbought threshold of >70 a couple of days ago.
При этом RSI движется вверх после того, как откатился от перекупленного порогового значения >70 пару дней назад.
Censorship and assertions of sensitivity eviscerate scholarship and, with it, the very idea of a university where pluralism defines the meeting of minds.
Цензура и эмоциональные соображения уничтожают университетскую науку, а вместе с этим и саму идею университета, являющегося местом, где встречу мнений определяет плюрализм.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad