Ejemplos del uso de "tracing" en inglés con traducción "прослеживать"

<>
In her work, she explores Iran pre- and post-Islamic Revolution, tracing political and societal change through powerful images of women. В своей работе она изучает Иран до и после исламской революции, прослеживая изменения в политической и общественной жизни через призму ярких женских образов.
The workshop consisted of four panel discussions on the following topics: the criminology of computer-related crime; problems associated with search and seizure on computer networks; problems associated with the tracing of communications on computer networks; and the relationships between law enforcement agencies and the computer and Internet industries. В ходе семинара-практикума были проведены обсуждения в четырех группах по следующим темам: кримино-логические аспекты компьютерных преступлений; проблемы, связанные с поиском и изъятием данных из компьютерных сетей; проблемы, связанные с прослеживанием сообщений в рамках компьютерных сетей; а также взаимосвязи правоохранительной деятельности с компьютерной индустрией и Интер-нет.
This pattern can be traced to 1967. Подобный образец можно проследить с 1967 года.
Okay, call the number back, trace it, and. Перезвони на этот номер, проследи звонок и.
Cooper's traced the judge's credit card movements. Купер проследил движения средств по кредитной карте судьи.
I traced it back to another Raines family trust. Я проследила их до другого фонда семьи Рейнс.
How long would you have to trace this crazy chain back? Как далеко вы будете прослеживать эту безумную цепочку?
We can't get a trace or break into the line. Мы не можем проследить звонок, или прослушать его.
They are traced just by their known anatomical path along vasculature. Их можно проследить только по известному нам анатомическому раположению нервов по ходу сосудов.
Get that new trace heroin to the lab, see if we can match it. Проследите этот новый след герыча до лабы, посмотрим, есть ли совпадения.
Can we really trace the roots of today’s malaise back to the 1980’s? Можем ли мы проследить корни сегодняшней болезни до 1980-х годов.
No, but the social security trace shows him working at a banquet hall in Agua Blanca. Нет, но служба общественной безопасности проследила за ним до работы В банкетном зале в Аква Бланка.
Let's trace the journey of the millions of caps that make it to sea solo. Давайте проследим путь миллионов пробок, которые в одиночестве попадают в море.
I can't make the call from here, cos they'll be able to trace it. Я не погу позвонить отсюда, потому что они смогут проследить звонок.
The relationship between an original transaction, its reversal, and a new replacement transaction can be traced. Можно проследить связь между исходной проводкой, ее реверсированием и новой проводкой замены.
I traced her back to a dinner reservation at the Archer Hotel the night she disappeared. Я проследил, ужин был зарезервирован в отеле Арчер в ночь, когда она пропала.
America’s global IT leadership, after all, can be traced directly to its national security apparatus. Глобальное ИТ-лидерство Америки, в конце концов, можно проследить непосредственно с его же аппарата национальной безопасности.
Comroe traced the origins of these advances back to the breakthrough discoveries that made them possible. Комро проследил источники этих достижений вплоть до переломных открытий, которые сделали их возможными.
More than one-third of Americans in 1917 could trace their heritage back to Germany and its allies. В 1917 г. более трети американцев могли проследить свои корни до Германии или её союзников.
There was no way to trace it to an IP address, but we were able to isolate his digital fingerprint. Нет возможности проследить его до IP адреса, но мы смогли вычленить его цифровой отпечаток.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.