Sentence examples of "treated" in English
Translations:
all2255
лечить511
обращаться345
относиться344
рассматривать232
обрабатывать85
обработанный43
поступать17
угощаться15
трактовать6
перерабатывать2
пролечивать2
подлечивать1
побаловать себя1
other translations651
Both should be treated as inextricably linked.
Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи.
The one on the right I treated like cut flowers.
С растением справа я поступил как со срезанными цветами.
Despite its absence from the list of non-derogable rights in article 4 (2) of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Human Rights Committee has treated the right to a fair trial as one which may not be subject to derogation where this would circumvent the protection of non-derogable rights.
Хотя право на справедливое судебное разбирательство отсутствует в приводимом в пункте 2 статьи 4 Международного пакта о гражданских и политических правах перечне прав, не допускающих отступлений, Комитет по правам человека трактовал его в качестве права, которое может не допускать отступлений в том случае, когда они привели бы к обходу защиты прав, не допускающих отступлений.
The wastes could be treated and used to replenish groundwater.
Эти сточные воды могут быть переработаны и использованы для пополнения запасов грунтовых вод.
He treated the issue head-on, and intelligently.
Он взглянул проблеме прямо в глаза и отнесся к ней с пониманием.
Historically, these countries have treated energy as a cheap resource.
Исторически, эти страны рассматривали энергию как дешевый ресурс.
Apparently, it's not just me you've treated despicably.
Очевидно, я не первая, с кем ты поступил так подло.
Current human-caused releases from the mobilization of mercury impurities in raw materials such as fossil fuels- particularly coal, and to a lesser extent gas and oil- and other extracted, treated and recycled minerals;
текущее антропогенное высвобождение в результате аккумулирования ртути, присутствующей в качестве примесей в сырьевых материалах, например в ископаемом топливе- особенно в угле и в меньшей степени газе и нефти- и других добываемых, перерабатываемых и рециркулируемых минералах;
Mr. Smith (Australia), also responding to question 8, said that the Government accepted that untreated or poorly treated mental illness in young people was associated with downstream juvenile justice issues.
Г-н Смит (Австралия), также отвечая на вопрос 8, говорит, что правительство согласно с тем, что нелеченые или плохо пролеченные психические заболевания у молодежи связаны с проблемами низового уровня системы судопроизводства по делам несовершеннолетних.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert