Ejemplos del uso de "wipes out" en inglés
Traducciones:
todos68
уничтожать63
вытирать2
стереть с лица земли1
стирать с лица земли1
otras traducciones1
Thus, paradoxically nationalization may be a more market-friendly solution: it wipes out common and preferred shareholders of clearly insolvent institutions, and possibly unsecured creditors if the insolvency is too large, while providing a fair upside to the tax-payer.
Таким образом, как ни парадоксально, но национализация может оказаться более “дружелюбным” для рынка решением: она уничтожает держателей обычных и привилегированных акций неплатёжеспособных учреждений и, возможно, необеспеченных кредиторов, если неплатёжеспособность окажется слишком огромных размеров, при одновременном предоставлении лучших условий для налогоплательщиков.
Widespread poverty affects particularly the developing countries; deficient or non-existent infrastructure services, injustice and corruption create social disfunctioning aggravated by natural disasters, drought, armed conflicts and the HIV/AIDS pandemic that wipes out whole population areas in many countries.
Получившая широкое распространение нищета сказывается в первую очередь на развивающихся странах; нехватка объектов инфраструктуры или их отсутствие, несправедливость и коррупция вызывают социальные катаклизмы, усугубляемые стихийными бедствиями, засухами, вооруженными конфликтами и пандемией ВИЧ/СПИДа, которые стирают с лица земли целые населенные пункты во многих странах.
And then there's earthquakes, and then volcanic eruptions, on the order of one every five years, that completely wipes the area out.
Происходящие здесь землетрясения, и извержения вулканов ровно раз в пять лет полностью уничтожают эти территории.
I left the tap on in the bathroom sink, and Ana wiped out and hit her head on the counter.
Я открыл кран в ванной и забыл, Анна вытирала пол и ударилась головой.
One reason is that, notwithstanding Trump’s bluster, the US has very few realistic military options: North Korea could use conventional weapons to wipe out Seoul and its surroundings, where almost half of South Korea’s population lives, were the US to strike.
Одной из причин является то, что, несмотря на бахвальство Трампа, США имеют очень немного реалистичных вариантов военных действий: в случае удара США Северная Корея может использовать обычное оружие, чтобы стереть с лица земли Сеул и его пригороды, где проживает почти половина населения Южной Кореи.
And when I was done, he actually offered me his shirt to wipe off my feet and kindly walked me out.
А когда я закончила, он предложил мне свою рубашку, чтобы я могла вытереть ноги, и любезно проводил меня до выхода.
My regiment had been wiped out and I found myself lost behind enemy lines.
Мой полк был уничтожен, и я оказался за линией фронта.
The one that can kill an original and wipe out an entire line of vampires?
Который может убить первородного и уничтожить всю линию вампиров?
Third, commercial banks also lost heavily in these dealings, wiping out much of their capital.
В-третьих, коммерческие банки тоже сильно проиграли в этих торговых сделках, уничтожив большую часть своего капитала.
He said, "Life on Earth is at an ever-increasing risk of being wiped out by disaster .
Он сказал, "Жизни на Земле грозит все нарастающий риск уничтожения бедствием.
Traders should also consider reducing leverage, since sudden spikes can trigger margin calls and wipe out entire accounts.
Трейдеры должны также рассмотреть переход на меньшее плечо, так как внезапные шипы могут вызывать маржин-коллы и уничтожить счета.
Already, $2.2 trillion of wealth has been wiped out, and about eight million households have negative equity:
Уже уничтожен достаток в $2,2 триллиона, и у около восьми миллионов семей отрицательный капитал:
Left unchecked, climate change – along with other unsustainable patterns of development – could wipe out the gains of recent decades.
Если мы не остановим этот процесс, то изменение климата — вместе с другими неустойчивыми моделями развития — может уничтожить достижения последних десятилетий.
But the kidnapping of Chiang Kaishek by the general he had appointed to wipe out the Communists saved them.
Но похищение Цзян Цзеши генералом, назначенным им для уничтожения коммунистов, спасло их.
In particular, large areas of date palms were wiped out by the military action of a few months ago.
В частности, несколько месяцев назад в ходе военных действий были уничтожены огромные плантации финиковых пальм.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad