Sentence examples of "work on part time basis" in English

<>
During the first four months there were six persons in the working group (some of whom were working on a part-time basis) and later two more persons were hired. В течение первых четырех месяцев в состав рабочей группы входили шесть человек (некоторые из которых работали в ней по совместительству); позднее к ним присоединились еще два человека.
Since the Act on Part Time and Fixed Term Employment came into force in 2001, the number of part-time employees has risen by 1.4 million, to a level of 7.9 million. Со времени принятия в 2001 году Закона о частичной занятости и трудоустройстве по срочным контрактам число работников, занятых неполный рабочий день, возросло на 1,4 млн. человек и достигло 7,9 млн.
• Refund on part of the commission for making a deposit; • возмещение части комиссии за пополнение счета;
the gaseous components are measured in the raw exhaust gas on a real time basis, and the particulates are determined using a partial flow dilution system; замер газообразных компонентов производится в потоке неразреженных выхлопных газов в реальном режиме времени, а количество твердых частиц определяется с использованием системы частичного разрежения потока;
My mother objected to my working part time. Моя мать возражала против моей подработки на неполное время.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
But their treatment ought to inspire at least some degree of outrage on part of professional human rights activists. Но то, как с ними обошлись, должно было бы вызвать хоть какое-то возмущение со стороны профессиональных правозащитников.
The urgent information needs to be updated very frequently and/or should to be communicated on a real time basis (e.g. by voice VHF or electronic data interchange, Internet, WAP). Срочная информация нуждается в очень частом обновлении и/или должна передаваться в реальном масштабе времени (например, в речевой форме на ОВЧ или по каналам электронного обмена данными, по сети Интернет, посредством WAP).
More full time jobs have been created than part time. Больше было создано рабочих мест с полной занятостью, чем с частичной.
I don't work on Sunday. В воскресенье я не работаю.
Magnifier is a tool that zooms in on part of the screen so you can see text and images better on Xbox One. Электронная лупа — это средство, которое позволяет увеличить часть экрана, чтобы можно было лучше рассмотреть текст и изображения на консоли Xbox One.
Online trading rooms, in this sense of the term, are designed to provide mentoring and signal services (or both) with the specific objective of helping a trader become more efficient and better at their profession, whether full time or part time. Онлайн трейдинг-румы, в таком понимании, предназначены для обучения и предоставления торговых сигналов (или то и другое вместе) с целью помочь трейдеру повысить свою квалификацию и стать продуктивнее, не зависимо от того, торгует ли он полный или неполный рабочий день.
I had to work on Sunday. Мне пришлось работать в воскресенье.
But if we waited longer – for example, 1-3 weeks, depending on part of brain – we found quite a few tagged neurons. Но подождав подольше – например, от одной до трех недель в зависимости от области мозга – мы обнаружили большое количество помеченных нейронов.
You're looking for a part time job around here. Ты же искала работу именно здесь.
I don't work on Saturday nor Sunday. Я не работаю ни в субботу, ни в воскресенье.
And on part of that field campaign we even brought an aircraft with us. И как часть этой научной экспедиции мы даже использовали самолет.
But I got only a part time job. Но я работаю на полставки.
You don't have to work on Sundays. Тебе не нужно работать по воскресениям.
Under article 127 of the Labour Code, one parent or other family member directly involved in caring for a child is entitled to social childcare leave on part pay until the child reaches the age of three years, the amount payable being as defined by law. Согласно статье 127 Трудового кодекса, один из родителей или другой член семьи, непосредственно ухаживающий за ребенком, имеет право до достижения ребенком трехлетнего возраста пользоваться частично оплачиваемым социальным отпуском по уходу за ребенком с выдачей пособия в размере, определенном законодательством.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.