Ejemplos de uso de "writings" en inglés con traducción al ruso

<>
In the course of investigation of the cases of customs regulations infringement, the officials of Customs Authorities shall be entitled to take samples of final goods, raw materials, substances, hand writings and samples characterizing goods in case their examination is required for the investigation. Должностные лица таможенных органов в ходе рассмотрения дел о нарушении таможенных правил имеют право брать образцы или пробы готовой продукции, сырья, материалов, образцы почерка и образцы или пробы товаров, характеризующие качество этих товаров, если их исследование необходимо для рассмотрения дела.
But Imanishi's writings are rarely, if ever, cited. Но работы Иманиши упоминаются очень редко, если упоминаются вообще.
His writings led directly to his execution in August 1966. Эти труды привели его прямиком к казни в августе 1966 года.
Bibliography of recent writings related to the works of UNCITRAL Библиография последних работ, касающихся деятельности ЮНСИТРАЛ
There's some paintings, erotic writings, there's a brassiere. Рисунки, эротические рассказы, лифчик ещё.
It's an ancient custom, sending writings on these messengers' wings. Это древний обычай посылать предупреждение.
You can go back to his writings: it's quite extraordinary. Вы можете ознакомиться с его работами, они невероятны.
Ten thousand souls, all listening to the writings, the ideas of one man. Десять тысяч душ внимают идеям и словам одного человека.
Don't limit attacks to New York City, he said in his writings. «Не ограничивайтесь Нью-Йорком», - писал он.
To borrow from the writings of a spider named Charlotte, silk is terrific. Позаимствую выражение паука по имени Шарлотта, "Шелк - это прекрасно".
The Commission had before it a bibliography of recent writings related to its work. Комиссии была представлена библиография последних работ, касающихся ее деятельности.
The Commission noted with appreciation the bibliography of recent writings related to its work. Комиссия с удовлетворением приняла к сведению библиографию последних работ, касающихся ее деятельности.
There was a wealth of State practice, case law and academic writings on diplomatic protection. Дипломатическая защита находит широкое отражение в практике государств, прецедентном праве и научных работах.
The Commission will have before it a bibliography of recent writings related to its work. Комиссии будет представлена также библиография последних изданий, касающихся ее работы.
Smith’s writings on economic and ethics share a deep sense of the limits of reason. Работам Смита об экономике и этике свойственно глубокое понимание пределов рассудительности.
With remarkable clarity, his popular writings advanced a compelling political philosophy, together with concrete policy proposals. В этих популярных книгах исключительно ясно излагалась убедительная политическая философия, сопровождаемая предложением конкретных принципов политики.
But all of the sacred writings say that you will devour the wicked and the unrighteous. Но священные письмена говорят, что вы должны съесть всех неверных.
When Vietnam launched free-market reforms in the 1980’s, senior government officials pored over his writings. Когда Вьетнам начал рыночные реформы в 80-е годы, высшие государственные руководители этой страны внимательно изучали его труды.
The Commission noted with appreciation the bibliography of recent writings related to the work of the Commission. Комиссия с удовлетворением приняла к све-дению библиографию последних работ, касающихся деятельности Комиссии.
We had a terrible time trying to publish our writings or getting coverage of the society's activities. Мы прошли через множество испытаний, старясь опубликовать наши произведения или сделать обзор жизни иракского общества.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.