Ejemplos del uso de "sentire" en italiano con traducción "слышать"
Traducciones:
todos623
слышать226
чувствовать176
услышать72
почувствовать68
чувство11
быть слышно6
пахнуть1
запахнуть1
otras traducciones62
Mentre sentire è passivo, ascoltare è qualcosa dobbiamo fare consciamente.
В то время как слышание пассивно, над слушанием надо работать.
Ma le orecchie non sono fatte per sentire, sono fatte per ascoltare.
Уши созданы не для того, чтобы слышать, а для того, чтобы слушать.
Pensavo che sarebbe stato troppo inquietante sentire la mia stessa voce provenire da un computer.
Я думал, что будет жутко слышать свой собственный голос, идущий от компьютера.
Oggi esistono impianti cocleari che vengono impiantati nella testa e permettono ai sordi di iniziare a sentire.
И еще появились улитковые имплантанты которые вживляют глузому человеку, и позволяют ему вновь слышать
Se non riuscite a sentire qualcuno che vi parla ad alta voce allora il volume è troppo alto.
Если вы не слышите человека, обращающегося к вам громким голосом, они слишком шумные.
Sono in piedi nel bagno e pronta per entrare in doccia e riesco a sentire il dialogo nel mio corpo.
Вот я стою в ванной, вот сейчас войду в душевую кабинку, и я в прямом смысле слышала внутренний диалог.
Quindi, ho lavorato come giornalista sulle informazioni per circa un anno, e continuo a sentire una frase ogni volta, che è:
Итак, я работаю в качестве информационного журналиста около года, и я постоянно слышу одну и ту же фразу:
vado a così tanti dibattiti, le persone hanno davvero un'opinione netta, ma sembra che non vogliano stare a sentire poi tanto.
Но, судя по всему, люди не очень хотят что-либо слышать.
Ai vecchi tempi prima della radio digitale quando sintonizzavate la radio e sentivate "crrrrckkk" sulla frequenza che volevate sentire, quello era il rumore.
Так в эпоху до цифрового радио, когда при настройке радио вы слышали "хрррр" на станции, которую хотели послушать, вот это называлось шумом.
Se non posso liberarmi e parlare dei miei errori, se non riesco a sentire la vocina che mi dice cosa è veramente successo, come posso condividerlo con i colleghi?
Если я не могу говорить правду и обсуждать свои ошибки, если я не слышу тихий голос, который говорит мне, что произошло на самом деле, как я могу поделиться с коллегами?
Dunque, ero a Dharamsala a incontrare queste persone, e sono rimasto là circa cinque settimane, e continuavo a sentire storie simili a queste di questi rifugiati che erano scappati dal Tibet a Dharamsala.
Я жил в Дхарамсале и общался с этими людьми, я провел там около пяти недель, и слышал много похожих историй этих людей, бежавших из Тибета в Дхарамсалу.
Curiosa nota storica - quando i Mori invasero il sud della Spagna, presero questa abitudine con loro e la pronuncia cambiò nei secoli da "Allah, Allah, Allah" a "Ole, ole, ole", che ancora potete sentire nelle corride o nel flamenco.
Любопытное историческое замечание когда Муры вторглись в южную Испанию, они принесли с собой этот обычай с течением времени произношение изменилось с "Аллах, Аллах, Аллах" на "Оле, Оле, Оле" И именно это вы слышите во время боев быков и в танцах фламенко
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad