Ejemplos del uso de "sentire" en italiano con traducción "чувствовать"
Traducciones:
todos623
слышать226
чувствовать176
услышать72
почувствовать68
чувство11
быть слышно6
пахнуть1
запахнуть1
otras traducciones62
Vogliamo persone che sappiano sentire la matematica istintivamente.
Нам нужны люди, способные инстинктивно чувствовать математику.
Le facciamo sentire in colpa per essere intelligenti.
Мы заставляем их чувствовать себя виновато, за то, что они умны.
Ti devi sentire come se tu facessi la differenza.
Вам нужно чувствовать, что вы делаете, что-то стоящее.
Vi potreste sentire sicuri anche se non lo siete.
Вы можете чувствовать себя защищённым, даже если на самом деле это не так.
E la metà di quelle li fanno sentire uno schifo.
И половина из них заставляет людей чувствовать себя хреново.
usò Wagner per far sentire tutti i nazisti speciali ed ariani.
и использовал Вагнера, чтобы заставить всех нацистов чувствовать себя прекрасно, чувствовать себя настоящими арийцами.
L'ossitocina ci fa sentire quello che sentono le altre persone.
Окситоцин даёт нам чувствовать то, что чувствуют другие.
Ma mi spiegò come credere e sentire il vento sul viso.
Но он сказал мне, что нужно верить и чувствовать ветер на своем лице.
L'unica cosa che dobbiamo cambiare è il nostro modo di pensare e sentire.
Единственную вещь, которую нам нужно изменить это то, как мы думаем и что мы чувствуем.
"Ho bisogno di stare in qualche sperduta città di zoticoni così che mi possa sentire bella."
Я должна быть в какой-нибудь неотесанной глубинке чтобы я смогла чувствовать себя красивой ".
Mi ha fatto quasi sentire un po'colpevole di parlare con toni incoraggianti proposito del futuro.
Это почти заставило меня чувствовать виноватым немного, заводя такой воодушевляющий разговор о будущем.
Ad 11 minuti iniziai a sentire dei forti tremori alle gambe, e le labbra iniziarono a sembrarmi diverse.
На рубеже в 11 минут я начал чувствовать пульсацию в ногах, а в губах появилось странное ощущение.
Perciò perseveriamo a voler essere nel giusto, perché ci fa sentire brillanti e responsabili virtuosi e al sicuro.
Поэтому мы просто настаиваем, что мы правы, потому что это помогает нам чувствовать себя умными и ответственными, и добродетельными, и защищенными.
Al contrario, sapete, se si ha cuore per sentire e occhi per vedere, si scopre che il mondo non è piatto.
Напротив, если у вас есть сердце, чтобы чувствовать, и глаза, чтобы видеть, вы обнаружите, что мир не плоский.
L'Europa fu uno shock per me e penso di aver cominciato a sentire la necessità di cambiare pelle per integrarmi.
Европа тогда меня сильно шокировала, и мне кажется, я начал чувствовать потребность сбросить с себя кожу, чтобы вписаться в эту жизнь.
Michael Moschen ha parlato del bisogno di insegnare ed imparare come sentire con i propri occhi, come vedere con le proprie mani.
Майкл Мошен говорил о необходимости научить и научиться чувствовать глазами, и видеть руками.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad