Ejemplos del uso de "Растёт" en ruso con traducción "steigen"
Traducciones:
todos805
wachsen346
steigen259
sich entwickeln33
sich steigen3
sich wachsen1
otras traducciones163
В результате, вероятность катастрофы еврозоны растет.
Infolgedessen steigt die Wahrscheinlichkeit eines Desasters in der Eurozone.
Более того, очевидно, что популярность Beeb растет:
Und anscheinend steigt die BBC auf der Beliebtheitsskala wieder nach oben:
Привлекательность Китая растет также и в западном мире.
Aber auch in der westlichen Welt steigt Chinas Anziehungskraft.
Кризис задолженности еврозоны усугубился, и финансовое напряжение растет.
Die Schuldenkrise der Eurozone hat sich verschärft und die finanziellen Belastungen steigen.
Кроме того, неравенство доходов и богатства опять растет:
Zudem steigt die Ungleichheit bei den Einkommen und Vermögen wieder:
Безработица растет, а вместе с ней и попытки популистского маневрирования.
Die Arbeitslosigkeit steigt - und mit ihr die populistische Meinungsmache.
Но инфляция в Европе растет приблизительно с такой же скоростью.
Doch steigt die Inflation in Europa derzeit ungefähr mit der gleichen Geschwindigkeit.
Если правительство тратит больше - даже если и неэффективно - продуктивность растет.
Wenn der Staat mehr ausgibt - und zwar selbst, wenn er dies auf ineffiziente Weise tut - steigt der Output.
Инфляция в Иране растет, и может подняться до уровня 20%.
Die Inflation im Iran steigt, auf möglicherweise bis zu 20%.
Потому, что жалование растет и вы вкладываете в свою пенсию.
Weil die Bezahlung steigt und in die Pension eingezahlt wird.
Президент Европейской Комиссии Жозе Мануэль Баррозу считает, что протекционистское давление растет.
Der Präsident der Europäischen Kommission, José Manuel Barroso, glaubt, dass der protektionistische Druck steigt.
Налоговое бремя на предпринимателей Вашингтонской зоны растет по мере восстановления экономики
Steuerbelastung von Geschäftsleuten im Raum Washington steigt mit der wirtschaftlichen Erholung
Мировое производство асбеста растет более чем до 30000 тонн в год.
Die globale Asbestproduktion steigt auf mehr als 30.000 Tonnen jährlich an.
По мере того как растет уровень образования, растут и ожидания от работы.
Wenn das Ausbildungsniveau steigt, dann steigt auch die Erwartung an die Beschäftigung.
Волатильность снижается, доверие растет, и неприятие риска значительно ниже - на данный момент.
Die Volatilität ist gefallen, das Vertrauen gestiegen, und die Risikoaversion hat deutlich abgenommen - fürs Erste.
Кроме того, скорость проникновения рынка мобильной связи в бедные страны стремительно растет.
Darüber hinaus steigt die Marktdurchdringung in armen Ländern rasant an.
Число предлагаемых современной медициной технологий, потенциально способных продлить жизнь человека, постоянно растет.
Die Zahl der potenziell lebensverlängernden Technologien, die uns die moderne Medizin bietet, steigt ständig.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad