Ejemplos del uso de "запада" en ruso con traducción "west"
Возвращаясь к вопросу Востока и Запада,
Was das Brückeschlagen zwischen dem Osten und Westen betrifft.
Это должно быть стратегическим приоритетом для Запада.
Sie sollte für den Westen strategische Priorität haben.
Азия не может позволить себе объединиться против Запада.
Asien kann es sich nicht leisten, sich gegen den Westen zu vereinigen.
Но упоминание о "переговорах" вызывает у Запада дискомфорт.
Aber der Hinweis auf "Gespräche" ist dem Westen unangenehm.
сближение по-прежнему ускользает от Востока и Запада.
Bisher jedenfalls haben Ost und West noch nicht zueinander gefunden.
Да, быстрый рост Китая создает проблемы для Запада.
Tatsächlich stellt Chinas rapides Wachstum den Westen vor bestimmte Aufgaben.
Что касается Запада, то он столкнулся с дилеммой.
Was den Westen angeht, so steht dieser vor einem Dilemma.
На революционную карту также влияет позиция в отношении Запада.
Diese Landkarte der Revolution ist auch von den Haltungen gegenüber dem Westen beeinflusst.
"А у Запада никогда и не было морального авторитета".
"Der Westen hatte nie irgendeine moralische Autorität."
Для Запада наступило время коренным образом произвести переоценку своей политики.
Es ist Zeit, dass der Westen seine Politik auf grundlegende Weise überdenkt.
Поскольку, таким образом, она прокладывает путь постоянной зависимости от Запада.
Denn das würde permanente Abhängigkeit vom Westen bedeuten.
Продолжая подобный курс, у Запада будет оставаться всё меньше возможностей выбора.
Wenn der Westen seinen aktuellen Kurs beibehält, werden seine Optionen weiter schrumpfen.
Вероятнее всего проблемы возникнут из-за растущей обеспокоенности Запада изменениями климата.
Ärger scheint es eher wegen der wachsenden Besorgnis im Westen über den Klimawandel zu geben.
Антипатия в сторону Запада, особенно среди молодежи, углубляется с ростом коррупции.
Besonders unter jungen Leuten herrscht eine gewisse Antipathie gegenüber dem Westen, die zunimmt je mehr die Korruption sich ausbreitet.
направленная на очищение Германии, запада и мира от всего, что не гламурно.
Es ging darum, Deutschland und den Westen und die Welt zu reinigen und von allem Unglamourösen zu befreien.
В геополитическом плане достижения после 1989 года вышли далеко за пределы Запада.
Geopolitisch erreichten die positiven Auswirkungen nach 1989 etliche Länder weit über den Westen hinaus.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad