Beispiele für die Verwendung von "Исторические" im Russischen
Мне было необходимо найти исторические факты, которые бы для этого подошли.
Y tenía que encontrar algo que históricamente coincidiera con eso.
Исторические корни устойчивости семейных предприятий кроются в том факте, что им удавалось хорошо справляться с управлением в те моменты, когда положение других учреждений - государственных или рыночных - было шатким.
Históricamente, la gran resistencia de las empresas familiares se debía a su capacidad para gestionar la confianza, cuando otras instituciones -el Estado o el mercado- se tambaleaban.
Исторические традиции также играют важную роль.
Las tradiciones históricas también desempeñan un papel.
- "Когда расследуешь исторические факты, надо уважать правду.
"Cuando se investigan los hechos históricos, hay que respetar la verdad.
Так что же эти исторические параллели сулят Ирану?
¿Qué indican estos ejemplos históricos para el caso de Irán?
Исторические поворотные моменты обычно легче увидеть в ретроспективе.
Generalmente es más fácil identificar un parteaguas histórico en retrospectiva.
Сегодня каждый может увидеть крупные исторические ошибки президентства Буша.
Hoy todos pueden ver los fracasos burdos e históricos de la presidencia de Bush.
Исторические памятники ломают по всему Китаю во имя развития.
En todo el país se están derribando monumentos históricos en nombre del desarrollo.
Тем временем, переговоры по свободной торговле, похоже, игнорируют исторические тенденции.
Mientras tanto, las negociaciones de libre comercio parecen hacer caso omiso de las tendencias históricas.
Это как исторические данные, так и данные в реальном времени.
Son datos históricos y también datos de tiempo real.
Некоторые исторические процессы, которые были быстро начаты, в конце концов, замедлятся.
Algunos procesos históricos, por rápidamente que se desencadenen acabarán fallando.
Однако исторические документы, которые недавно стали доступными, открывают нечто более странное.
No obstante, hay documentos históricos recientemente disponibles que revelan algo mucho más extraño.
Существуют чёткие исторические прецеденты краха чрезмерно изобильных и чрезмерно новаторских секторов экономики.
Hay precedentes históricos claros para restringir los sectores excesivamente innovadores e hiperactivos.
исторические права, сегодняшние реалии и цену использования своего права отклонения предлагаемых решений.
derechos históricos, realidades actuales y el precio de usar su poder de veto.
Но как бы благовидно ни звучала такая аргументация, исторические факты неоднократно опровергали это.
Pero, por más factible que pueda sonar esta línea de razonamiento, la evidencia histórica repetidamente la refuta.
Все имеющиеся в наличии исторические и современные данные говорят о том, что это так.
Todas las evidencias históricas y contemporáneas indican que así lo deben hacer.
Тем не менее, на первый взгляд казалось, излагал его точку зрения на исторические события.
Sin embargo, en la superficie parecía representar el camino histórico de lo ocurrido.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung