Ejemplos del uso de "Перед" en ruso con traducción "ante"

<>
Я должен перед вами извиниться Debo pedir perdón ante usted
Я должна перед вами извиниться Debo pedir perdón ante usted
Перед европейцами открывается исторический шанс. Europa se encuentra ante una oportunidad histórica.
Все люди равны перед Богом. Todos los hombres son iguales ante Dios.
"Президент Туниса бежит, капитулируя перед демонстрантами". "El Presidente de Túnez huye, tras rendirse ante los manifestantes".
Развивающиеся страны ставятся перед жестким выбором: Así, los países en desarrollo se encuentran ante una difícil disyuntiva:
Сотни протестующих разбили лагерь перед площадью Зуккотти. Centenares de manifestantes se agolpaban ante la plaza Zuccotti para acampar.
Перед аль-Саудами стоит не простой выбор. Los al-Sauds están ante una difícil disyuntiva.
И я снимаю шляпу перед вами, жители Киберы. Y me saco el sombrero ante Kibera.
Страна стоит перед двумя совершенно разными путями развития: El país se halla ante dos caminos distintos:
Японцы проявили замечательное мужество перед лицом немыслимой трагедии. Los japoneses han demostrado un coraje admirable ante una tragedia inconcebible.
Здесь же Иисус явился перед учениками и после воскрешения. En este mismo lugar, Jesús apareció ante sus discípulos después de la resurrección.
Теперь эти люди оказались беззащитными перед Управлениями Государственной Безопасности. Ahora esas personas se ven al descubierto ante las Oficinas de Seguridad Pública.
ограниченная Европа уязвима перед неразрешенными региональными конфликтами и проблемами глобализации. una Europa provinciana es vulnerable ante los conflictos regionales no resueltos y los imperativos de la mundialización.
Внезапный ужас перед этим вездесущим, всепожирающим монстром скоро сменился очарованием. El repentino terror ante aquel monstruo omnipresente y omnidevorador no tardó en quedar superado por la fascinación.
Разговаривая с Парламентом, Мубарак упал в обморок перед миллионами телезрителей. Mientras hablaba ante el Parlamento, el Presidente se desmayó frente a millones de televidentes.
Перед лицом других притязаний и альтернатив, мы все сторонники Америки. Ante otros reclamos y alternativas, todos somos proestadounidenses.
Но США сами не раз нарушали взятые перед ООН обязательства. Sin embargo, EEUU viola una y otra vez sus propios compromisos ante la ONU.
А эти мельчайшие кристаллы перед вами - замерзшие капли соленой воды. Y los pequeños cristales de agua aquí ahora lucen ante el mundo como si fueran gotitas congeladas de agua salada.
Найдите тех, кто убил этого парня, пусть они предстанут перед судом". Detengan a los asesinos del muchacho y llévenlos ante la justicia".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.