Ejemplos del uso de "будьте" en ruso con traducción "ser"

<>
дамы и господа, будьте серьезнее. Este es un - caballeros y damas, mantengan la seriedad.
"Будьте путешественниками, а не туристами. " una viajera, no una turista.
Итак, мое мнение - будьте оптимистами. Mi visión es una visión optimista.
Не будьте излишне агрессивны, это не работает. No sean tan agresivos, no funciona.
И если вы это сделаете, будьте неподдельны. Y si lo haces, auténtico acerca de eso.
Так что, будьте осторожны, с аккаунтом на Facebook'e. Así es que ten cuidado con esa cuenta de Facebook.
будьте честны относительно похвалы, которую вам хотелось бы услышать. sean honestos con los elogios que necesitan escuchar.
Но предупреждаю, что это тайский размер, так что будьте аккуратны. Pero son de tamaño tailandés, así que tengan cuidado.
Я надеюсь, вы присоединитесь к нему, помогайте детям и будьте честными. Espero que me acompañen en este viaje en alfombra mágica y conmuevan a los niños y sean honestos.
Будьте готовы к тому, что вы переживете не то, что исполнитель. Sean conscientes que ustedes no van a experimentar lo mismo que el intérprete.
Я психолог, но, будьте спокойны, я не собираюсь сводить всё к гениталиям. Soy psicólogo, pero tranquilos, que no lo llevaré al plano sexual.
Просто будьте такими с вашими друзьями, и особенно со старшими членами семьи. Sean de esa manera con sus amigos y particularmente con los miembros mayores de su familia.
"Будьте осторожны, когда что-то вбиваете народу в голову, потому что выбить это потом практически невозможно". Tengan cuidado con lo que meten en la mente de los demás porque es prácticamente imposible cambiarlo luego, ¿cierto?
Но будьте аккуратны с такими оценками, подобными прогнозу Голдман Сакс, якобы дающими точную картину смещения власти в нынешнем столетии. Pero sean muy cautelosos con proyecciones como estas, como las de Goldman Sachs, si quieren hacerse una imagen precisa de la transición de poder en este siglo.
"Я - женщина, а Вы еще не разу не пробовали женщину в качестве президента, так что будьте современными и попробуйте сейчас". "Soy una mujer y nunca han tenido ustedes esa experiencia, conque sean modernos y pruébenla ahora".
Если вы диктатор и вы столкнулись с настойчивыми политическими акциями протеста, будьте крайне жестоким, насколько это возможно, и провоцируйте убийства на религиозной почве. Si uno es un dictador que enfrenta protestas políticas sostenidas, tiene que ser lo más brutal posible e incitar asesinatos sectarios.
У нас есть свой веб-сайт Rocketmavericks.com с моими фотографиями, если вы хотите узнать больше об этом - участвуйте или просто будьте зрителями. Tenemos el sitio Rocketmavericks.com con fotos, si quieren saber más- participen, sean espectadores.
Поэтому, проходя в следующий раз мимо витрины ювелирного магазина и увидев прекрасно обработанный камень в форме слезинки, не будьте так уверены в том, что это ваша культура убеждает вас, что он красив. Así que, cuando pasen por la vidriera de una joyería que exhibe una piedra hermosamente cortada con forma de lágrima, no estén tan seguros de que es sólo su cultura indicándoles que esa joya centelleante es hermosa.
Давайте будем откровенны и честны. Seamos francos y honestos.
Мы будем наблюдать такие эффекты. Estos son los efectos que veremos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.