Beispiele für die Verwendung von "значение" im Russischen
Übersetzungen:
alle821
importancia129
significado92
valor54
sentido26
significación13
resonancia2
andere Übersetzungen505
Конституционная реформа имеет важнейшее значение.
La reforma constitucional reviste una importancia decisiva.
Они хотели зафиксировать еще одно значение, которое было оценено пациентами.
Querían capturar una variable más, que era el sentido de eficacia del paciente.
однако, результат обязан иметь более общее значение.
no obstante, el resultado tendrá necesariamente una significación más general.
И в свете этого видения, оно приобретает совсем другое значение.
Y apreciado bajo esa luz, adopta una resonancia completamente distinta.
Трудно переоценить значение этой возможности.
No se puede exagerar la importancia de aprovechar esta oportunidad.
Строчки, строчки, куча цифр, значение которых вы не знаете.
Sigue y sigue, con todos esos valores, y todos esos números que no entiendes.
Вопрос заключается в том, придается ли этим гарантиям реальное значение.
La pregunta es si se da un sentido real y efectivo a estas garantías en el día a día.
Проявилось также то, что вера имеет более глубокое значение, чем просто принадлежность к верующим.
También ha quedado en evidencia que la fe tiene una significación mayor que ser meramente algo que pertenece a los creyentes.
Тяжело создать новое значение существующему знаку.
Pero es difícil crear un nuevo significado para una señal existente.
Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида.
Mentir tiene un valor evolutivo para nuestra especie.
"И имеет ли значение, принимаю ли я ответственность за свои поступки?"
"E ¿Importa en realidad si el tipo de acciones que tomo pueden filtrarse dentro de un sentido de responsabilidad?"
Саммит ЕС в декабре 2004 года имеет значение для новейшей истории по ряду причин.
Pocos momentos de la historia moderna tendrán la significación de la cumbre de la UE en diciembre de 2004.
Поражение полиомиелита и его мировое значение
La derrota de la polio y su significado a nivel global
Во-первых, мы не должны порочить значение экономического прогресса.
Primero, no deberíamos denigrar el valor del progreso económico.
Значение исторического символизма ЕС всегда ощущалось сильнее на востоке Европы, чем на западе.
El simbolismo histórico de la UE siempre se ha sentido con más fuerza en el Este que en Europa occidental.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung