Beispiele für die Verwendung von "конечном" im Russischen

<>
В конечном итоге мы сольёмся с технологией. Finalmente nos fusionaremos con esta tecnología.
В конечном итоге, Чернобыль изменил мир. En última instancia, Chernobyl cambió al mundo.
В конечном итоге можно сказать, что законодательный орган Ирака проявил полное понимание того, что его деятельность была ограничена конституционными принципами и властью закона. Al fin puede decirse que una legislatura iraquí comprendió que estaba limitada por principios constitucionales y el imperio de la ley.
В конечном итоге, Билл Клинтон был прав: Al final del día, Bill Clinton tenía razón:
В конечном итоге развитие осуществляется ради людей. En último término, el desarrollo tiene que ver con la gente.
Помимо этой тщательно немеченой - и, в принципе, ограниченной - задачи остается потребность укрепить сферу общих ценностей и сотрудничество в обществах, которые, в конечном итоге, останутся многокультурными. Más allá de esta tarea cuidadosamente definida -y, en principio, limitada- queda la necesidad de fortalecer la esfera de valores comunes y cooperación en sociedades que, después de todo, seguirán siendo multiculturales.
О конечном месте назначения шли постоянные споры. Hubo debates constantes sobre el destino final.
Но в конечном итоге предела не существует. Pero en última instancia, el mundo es nuestro limite.
Технологическая эволюция, в том числе усилия, направленные на "перестроение" некоторых систем с целью повышения их безопасности, может, в конечном итоге, изменить данное положение вещей, но пока что дело обстоит именно так. El actor más importante tiene capacidad limitada para desarmar o destruir al enemigo, ocupar territorio o usar estrategias de contrafuerza de manera efectiva.
В конечном итоге эти реформы будут осуществлены. Estas reformas finalmente llegarán.
В конечном итоге, коренные интересы Америки оказывались превалирующими. En última instancia, prevalecieron los intereses vitales de los Estados Unidos.
Правительство в конечном итоге обеспечило исполнение законов. Fue el gobierno el que hizo que la ley funcionara finalmente.
В конечном итоге я стремлюсь создать нечто неожиданное. En última instancia mi meta es crear algo inesperado.
Этот опрос, в конечном счете, не вызволил Судира. La encuesta no fue, al final lo que salvó a Sudhir.
В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть. En última instancia, la autoridad divina prevalece sobre la autoridad política.
и в конечном итоге преодолеть её, начав путь finalmente superar esto.
Но в конечном счёте я не считаю это достойной целью. Pero, en última instancia, no lo veo como un objetivo encomiable.
и, в конечном итоге, как игра создает смысл. y, finalmente, cómo el juego crea significado.
В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе. Por último, los fondos de participación privada deberían estar regulados a nivel global.
Но в конечном итоге мы - это наш мозг. Y finalmente, somos nuestros cerebros.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.