Ejemplos del uso de "которых" en ruso
Сегодня иракское правительство открыло глаза на опасность и начало арестовывать некоторых из лидеров, которых поддерживало американское правительство.
Ahora el gobierno iraquí tomó conciencia de los peligros y comenzó a arrestar a algunos de los líderes a quien el gobierno norteamericano ha estado respaldando.
Безусловно, существуют болезненно толстые люди, вес которых ставит под угрозу их жизни.
Ciertamente hay personas mórbidamente obesas, cuyo peso pone su vida en riesgo.
Я слушала ее разговоры по телефону, которых было много.
Escuchaba a mi mámá hablar por teléfono, lo cual hacía con frecuencia.
каждый из которых оспаривает старые предубеждения о филантропии.
cada uno de los cuales desafia a una de las viejas suposiciones de la filantropía.
Если вы посмотрите на Америку, доля американцев у которых не с кем поговорить о важных вещах выросла с 1/10 до 1/4.
Si miramos América, la proporción de americanos sin nadie con quien hablar acerca de cosas importantes creció desde un décimo hasta un cuarto del total.
В модели "плохого" банка, правительство может переплатить за "плохие" активы, истинная величина которых неизвестна.
En el modelo del "banco malo", el Estado puede pagar en exceso por los activos malos, cuyo valor verdadero no es seguro.
Это также является источником больших денег, многие из которых осядут в карманах диктаторов.
También es fuente de vastas cantidades de dinero, gran parte del cual termina en los bolsillos de los tiranuelos.
Ведь я демонстрирую данные, которых еще нет.
Porque vean ahora, presenté estadísticas que no existen.
Вот что определяет измерения, в которых я работаю.
Estas son las dimensiones con las cuales me gusta trabajar.
Египтяне 7 сентября пойдут к избирательным урнам, чтобы выбрать президента из десяти кандидатов, в числе которых находится правящий уже 24 года Хосни Мубарак.
Los egipcios pasarán por las urnas el 7 de septiembre para elegir a un presidente de entre diez candidatos, incluido quien lo ha sido durante 24 años, Hosni Mubarak.
При этом оно не исключает эвтаназию, если это в интересах отдельных приматов, страдания которых невозможно облегчить.
Tampoco descarta la eutanasia si beneficia a simios individuales cuyo sufrimiento no es posible aliviar.
Существуют десятки и сотни глаголов такого типа, каждый из которых формирует своё предложение.
Existen docenas o veintenas de verbos de este tipo y cada cual da forma a su frase.
162 заряда, из которых 90 были тактическим ядерным оружием".
162 cargas, de las cuales 90 eran armas nucleares tácticas".
Правительство, например, может увеличить вдвое социальные пособия семьям, в которых муж не уезжает в США, пригрозить отменить реформу земельных прав при отсутствии деятельности в сельской местности и установить пропускные пункты на шоссе, идущих через перешеек Техуантепек.
El gobierno podría, por ejemplo, duplicar los pagos de seguridad social a los hogares donde sea el hombre quien se queda en casa, amenazar con revocar los derechos de reforma agraria después de años de ausencia de las comunidades rurales y establecer puntos de estrangulamiento en las carreteras en el Istmo de Tehuantepec.
Политики (знания которых в экономической истории, как правило, ограничены) подвергаются риску утонуть в противоречивых исторических ссылках.
Así, pues, las autoridades (cuyo conocimiento de la historia económica suele ser limitado) corren el riesgo de perderse entre referencias históricas contradictorias.
Мы тратим 50 миллиардов в год на овощи, из-за которых нам нужны все эти диетические средства.
Gastamos 50 mil millones de dólares en verduras, razón por la cual necesitamos las dietas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad