Ejemplos del uso de "получили" en ruso con traducción "recibir"
Traducciones:
todos2101
obtener748
recibir736
conseguir199
adquirir40
sacar38
cobrar36
aceptar25
recaudar13
adquirirse12
percibir6
sacarse5
obtenerse5
recibirse4
conseguirse3
coger2
recaudarse2
granjear2
arrancar1
otras traducciones224
Беженцы получили поддержку у разных религиозных организаций.
Los refugiados han recibido apoyo de varias organizaciones religiosas.
"Вы получили письмо от той женщины с мероприятия?
"¿Recibió esa carta de la mujer que estaba en la fiesta?
Из тех, кто намеревался получить информацию - 74% её получили.
Entre aquellos que debían recibir los datos, el 74% los recibió.
В прошлом месяце намного больше внимания получили различные формы прозрачности.
Una forma diferente de transparencia recibió mucha más atención el mes pasado.
Они только что получили свидетельства об окончании кенийской средней школы.
Acaban de recibir su certificado keniano de educación secundaria.
не получили бы денег для построения их больниц и школ.
no recibirían el dinero necesario para construir hospitales y escuelas.
Многие афроамериканцы, которые никогда не работали, получили немного денег, чтобы выжить.
Muchos norteamericanos de origen africano que nunca trabajan recibieron la subvención minima para sobrevivir.
В то же время, все три получили академическую подготовку в Гарварде.
Además, todos recibieron su entrenamiento académico en Harvard.
Как показали парламентские выборы, пришло время, чтобы нигерийцы получили дивиденды демократии:
Como mostraron las elecciones legislativas, ya es hora de que los nigerianos reciban los dividendos de la democracia:
Науки об окружающей среде - несомненно фундаментальной важности - тоже не получили никакого результата.
Tampoco reciben galardones las ciencias ambientales, que sin duda tienen una importancia fundamental.
Мы не получили ничего, потому что у нас есть машина и дом.
No recibimos nada porque tenemos coche y casa.
Даже фирмы в развитых индустриальных странах, которые не получили субсидию, имеют несправедливое преимущество.
De hecho, incluso las empresas de los países industriales avanzados que no han recibido una subvención cuentan con una ventaja injusta.
Чем большую арендную плату за жилье люди платили, тем больше денег они получили.
Entre más alta fuese la renta que la gente pagaba, más dinero recibían.
За месяц до выборов только 64% граждан, которые зарегистрировались, получили свои избирательные карты.
Un mes antes de las elecciones, apenas el 64% de los ciudadanos empadronados habían recibido sus tarjetas de elector.
Но в одной из таких областей - глобальном потеплении - мы уже получили сигнал раннего оповещения.
Pero en un tema, el calentamiento global, ya recibimos una alerta temprana.
Все отрицательные оценки, которые мы получили, можно по сути разделить по двум видам респондентов.
Realmente hay dos tipos de críticas negativas que hemos recibido.
Бывшие мятежники получили максимальное число мест в избирательных округах, где подсчет голосов уже окончен.
Los ex rebeldes recibieron la mayor cantidad de bancas en los distritos electorales donde el conteo de votos ya terminó.
Подобным образом Эстония и Литва получили право лишь на 52-53% от требуемых ими квот.
Asimismo, Estonia y Lituania recibieron sólo 52-53 por ciento de las cuotas de emisiones solicitadas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad