Ejemplos del uso de "появился" en ruso
Traducciones:
todos649
surgir219
aparecer206
venir52
surgirse24
emerger20
presentarse11
brotar6
aparecerse5
mostrarse2
acudir2
comparecer1
otras traducciones101
Когда появился план, он был на удивление простым и прямолинейным.
Cuando el diseño emergió, fue sorprendentemente simple y directo.
К счастью, появился кандидат на данную роль в лице министра иностранных дел США Хиллари Клинтон.
Afortunadamente, se ha presentado un candidato en la figura de la secretaria de Estado norteamericana, Hillary Clinton.
Также появился в Fabra I Coats нынешний консультант по вопросам социального благополучия и семьи, Хосеп Льюис Клерис и СЕО по социальной работе La Caixa, Хауме Ланаспа.
También acudieron a la gran sala de la Fabra i Coats el actual conseller de Benestar Social i Família, Josep Lluís Cleries, y el director general de la obra social de La Caixa, Jaume Lanaspa.
Вини Маас из роттердамского архитектурного бюро MVRDV, мастер смелых столбчатых диаграмм и автор остроумных, иногда даже циничных построек, отнесся к задаче со своей обычной невозмутимостью и появился на конкурсном прослушивании в 2003 году с пятью книгами под мышкой и ухмылкой на лице.
Winy Maas, del estudio de arquitectura holandés MVRDV, todo un maestro en el arte de los diagramas de barras y responsable de edificios divertidos a la par que cínicos, se tomó el tema con su habitual serenidad y compareció a la presentación del concurso en el año 2003 con cinco libros bajo el brazo y una sonrisa en el rostro.
В мировой системе валютных курсов появился новый вид порядка.
Surgió un nuevo orden en el sistema mundial de tipos de cambio.
После падения националистического правительства в 1949 году, появился "Новый Китай" Мао.
Después de la caída del gobierno nacionalista en 1949, surgió la "Nueva China" de Mao.
Значит, если у вас есть набор пыльцы, то в принципе можно сказать откуда появился этот набор.
Así que si tienes una muestra de polen, entonces, en teoría, deberías poder decir de dónde vino esa muestra.
И, в конце концов, появился целый ряд предложений, направленных на то, чтобы сделать такое руководство реальностью.
Y, por fin, surgió una serie de propuestas encaminadas a hacerla realidad.
После того как он снял с должности своего первого министра финансов Оскара Лафонтена, у немцев появился оптимизм относительно реформ и экономического подъема.
Cuando despidió a su primer Ministro de Finanzas, Oskar Lafontaine, los alemanes pensaron, optimistas, que vendría la reforma y la recuperación económica.
Основной стимул для бума появился благодаря всему механизму секьюритизации под "частной маркой", которая именно такой и была:
El principal ímpetu para el auge surgió de toda la maquinaria de la securitización de "sello privado", que era justamente eso:
И в первый день пребывания в Симикоте в Хумле, что в дальней западной части Непала, самой бедной части Непала, появился старый человек, прижимая к себе груду лохмотьев.
Y el primer día en Simikot, en Humla, en el lejano oeste de Nepal, la región más pobre de Nepal, vino un anciano aferrándose a un montón de harapos.
"Интернет появился как средство для поиска информации, но с появлением этих сайтов изменились правила игры", - отмечает она.
"Internet surgió como un medio para buscar información, pero con el aparecimiento de estos sitios cambiaron las reglas del juego", menciona.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad