Ejemplos del uso de "процент" en ruso con traducción "porcentaje"
Я спросил, - "Какой процент кормления ваших рыб составляет курица?", -
Le pregunté, "Que porcentaje del alimento es pollo?"
Там, где процент неграмотности очень высок, мы используем куклы.
Cuando el porcentaje de analfabetismo es muy alto, usamos títeres.
Этот процент, кстати, примерно одинаков в США, Германии, Франции.
Ese porcentaje, por cierto, es más o menos el mismo en EE.UU., Alemania y Francia.
Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки?
¿A qué porcentaje de ustedes verdaderamente les gusta un tostado oscuro, rico y generoso?
В их университетах мирового уровня обучается значительный процент будущих мировых лидеров.
Sus universidades de clase mundial educan a un porcentaje importante de los futuros líderes del mundo.
И Милгром опросил 40 психиатров, "Какой процент американских граждан дойдут до конца шкалы?"
Así que Milgrom le pregunta a 40 psiquiatras, ¿Qué porcentaje de americanos llegaría hasta el final?
Но у них был потрясающий процент попаданий, потому что они не стремились бросать.
Pero tenían porcentajes de tiro sobresalientes, porque no lo forzaban.
Вот тут показан процент населения, страдавшего от какой-либо психической болезни в прошлом году.
Este es el porcentaje de la población con alguna enfermedad mental en el último año.
За элегантно простым видом iPod-а скрывается технология, которую понимает только небольшой процент пользователей.
El sencillo y elegante aspecto de un iPod encubre una tecnología subyacente que sólo entienden un porcentaje diminuto de sus usuarios.
А вот здесь откладывается выживаемость ребёнка - процент родившихся детей, проживших вплоть до школьного возраста.
Y aquí abajo, la esperanza de vida infantil, el porcentaje de niños que sobreviven hasta llegar a la escuela.
Так что процент не опускается, потому что люди живут от 10 до 20 лет.
Estos porcentajes no descenderán porque la gente sobrevivirá entre 10 y 20 años.
Из них только крохотный процент становится вирусным, набирает множество просмотров и становится культурным событием.
Y, de esos, solo un pequeño porcentaje se hace viral, recibe infinidad de visitas y gana moméntum cultural.
Во многих странах ЕС в рабочей силе занят значительно более высокий процент мужчин, чем женщин.
En muchos países de la UE, un porcentaje mucho mayor de hombres que de mujeres participa en la fuerza laboral.
И как вы думаете, какой процент этих бомб приземлился на территории завода площадью 700 акров?
¿Qué porcentaje de las bombas creen que aterrizaron efectivamente en el perímetro de las 300 hectáreas de la planta?
Так, Арафат получал процент от контрабанды гашиша из долины Бекаа, которая между Ливаном и Сирией.
Arafat obtenía un porcentaje del tráfico de hachís del Valle de Bekáa, que se encuentra entre el Líbano y Siria.
Поэтому очень большой процент того, что в природе на самом деле есть, нам просто не известен.
Así que desconocemos un gran porcentaje de lo que hay allá afuera.
Процент хулиганства с зарегистрированным оружием минимален, заявил Русской службе Би-би-си юрист-криминалист Василий Лесников.
El porcentaje de actos de vandalismo con uso de armas registradas es mínimo, comentó al servicio de noticias BBC de Rusia, el abogado criminalista Vasiliy Lésnikov.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad