Ejemplos del uso de "среду" en ruso
Traducciones:
todos685
medio298
ambiente159
entorno102
hábitat34
miércoles23
ámbito5
otras traducciones64
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду.
Me colocaron en un entorno estrictamente controlado.
"У меня есть силы, чтобы заставить футбольную среду измениться, поддержать ее изменения к лучшему".
"Tengo fuerza para cambiar algunas cosas en el ámbito de fútbol y contribuir a su práctica segura."
Описывается влияние этого события на окружающую среду.
Describen el impacto de este evento sobre el medio ambiente.
Оно зависит от того, бережем ли мы нашу окружающую среду.
Depende, por ejemplo, del cuidado que se le dé al ambiente.
Или, другими словами, внешюю среду, потенциально пригодную для живых организмов.
O en otras palabras, un entorno que es potencialmente apropiado para organismos vivos.
Проще говоря, мы создаем среду для счастья".
En otras palabras, creamos el hábitat de la felicidad".
В среду будет сформировано новое итальянское правительство
Se formará el miércoles el nuevo gobierno italiano
Шестнадцать выпускников и студентов, парни и девушки, почувствовали, что администрация университета тогда мало чего делала для устранения подобных посягательств на право студенток на беспристрастную и неугрожающую учебную среду.
Dieciséis estudiantes y licenciados de uno u otro sexo consideraron que la administración de la universidad no hizo lo que debía para acabar con semejante violación de los derechos de las estudiantes a disfrutar de un ámbito de estudio equitativo y no amenazante.
Это будет иметь огромное влияние на окрущающую среду
Esto tiene un gran impacto en el medio ambiente.
"Еда формирует тело, мозг и окружающую среду", что вполне неплохо.
"La comida es cuerpo, mente, ambiente", que no está tan mal.
вы любите свою воображаемую иллюзорную среду, вы - ненастоящие, как и ваш Диснейленд.
a ustedes les gustan sus entornos de fantasía, sus falsas experiencias de Disneyland.
Как он функционирует, создавая среду обитания для "животных" вроде меня?"
¿Cómo hace para constiuirse en hábitat de animales como yo?"
Потерянное интервью, которое выходит в Landmark Theaters в эту среду и четверг.
La entrevista perdida, de 68 minutos, que llega a los cines Landmark este miércoles y jueves.
А игроки медленно исследуют окружающую среду, начинают пробовать, тестировать.
Las jugadoras poco a poco exploran el medio ambiente, y comienzan de nuevo a probar las cosas.
Но "мягкая" сила создаст скорее разрешающую, чем блокирующую среду для политики.
El poder blando puede crear un ambiente que abre posibilidades, en lugar de obstaculizar las políticas.
Они будут настолько малыми, что будут внедрены в одежду и в среду.
Serán tan pequeñas, que estarán incrustadas en nuestra ropa, nuestro entorno.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad