Ejemplos del uso de "таком" en ruso
Родной язык ребенка в таком случае не английский.
El lenguaje nativo de un niño es tal que no es Inglés.
В таком размере она не может преобразовать индийскую экономику сама по себе.
Como tal, no puede por sí misma trasformar la economía del país.
Просто удивительно, что при таком обилии пожароопасного материала пламя не вспыхнуло раньше.
Con tanto combustible alrededor, es sorprendente que no se hubiera producido un gran incendio antes de ahora.
Но разумно ли будет повышать налоги при таком неизменно низком экономическом росте?
No obstante, ¿es plausible subir los impuestos frente a tal crecimiento bajo sostenido?
В таком мире пострадают бедные и слабые страны.
En un mundo así, los perdedores serían los países pobres y débiles.
Потому, что если рассматривать ситуацию в таком широком охвате, перестаешь видеть людей, как человеческих существ.
Porque cuando uno se aleja tanto pierde la capacidad de ver a las personas como humanos.
В таком случае, возможно, все те тяжелые десятилетия после кризисов более не актуальны.
En este caso, tal vez, todas esas malas décadas generadas por las crisis dejaron de ser relevantes.
Историческая память не всегда находится в таком плохом состоянии.
La memoria histórica no siempre es así de mala.
В то же время, шесть моих друзей поджидают нас на следующих шести остановках в таком же неглиже.
Mientras tanto, tengo seis amigos que están, sólo con su ropa interior, en las siguientes seis paradas consecutivas.
И в таком количестве, что фильтровать ее по мере появления, не было возможности.
Y fue producida en tal cantidad que no había forma de filtrarlas mientras aparecían.
Каким образом вы сможете расположить галактики в таком порядке?
Como van a poner las galaxias allá afuera en un patrón así?
При таком уровне государственной собственности большая часть возросшей стоимости активов, что наблюдалось последние 30 лет, перешла в правительственную казну.
Con un estado que posee tanto, la mayoría de las ganancias en los valores a lo largo de los últimos 30 años han ido a parar a las arcas del gobierno.
Сейчас я программирую на таком сложном уровне, что невозможно было бы сделать это традиционными способами.
Pero ahora diseño objetos de tal complejidad que sería imposible para mí diseñarlos de manera convencional.
Кто ты, черт возьми, такой, чтобы меня в таком обвинять?"
¿Quién diablos eres para acusarme de algo así?"
(Но в таком случае, если выгода от вложений столь высока, почему сами американцы не сберегают больше - как отдельные граждане, так и правительство, - чтобы получить её?)
(Pero en ese caso, si estas oportunidades de inversión con tan maravillosas, ¿por qué los estadounidenses mismos no están ahorrando más, tanto privada como públicamente, para aprovecharlas?)
Необходимость в таком накоплении уменьшится, если МВФ перерастет в институт страхового типа, у которого будут наготове кредитные линии СПЗ.
La necesidad de tal acumulación disminuiría si el FMI se convirtiera en una especie de institución aseguradora con líneas de crédito en DEG fácilmente disponibles.
В таком мире всегда найдется работа для Супермена и "99".
En un mundo así, siempre habrá trabajo para Superman y Los 99.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad