Ejemplos del uso de "ухудшиться" en ruso con traducción "empeorar"
Traducciones:
todos84
empeorar57
empeorarse9
agravarse5
perder2
decaer2
degradarse2
decaerse1
otras traducciones6
Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться.
Las condiciones bien pueden empeorar antes de que haya mejoras.
Насколько сильно может ухудшиться ситуация, прежде чем ЕС откажется от своей контрпродуктивной политики?
¿Cuánto tienen que empeorar las cosas antes de que la UE abandone esta política contraproducente?
А теперь, с QE2 на столе ФРС, условия могут ухудшиться, прежде чем они улучшатся.
Además, ahora, con la segunda ronda de facilitación cuantitativa en marcha, las condiciones pueden empeorar antes que mejoren.
Не только Джордж Буш обеспокоен, что ситуация может значительно ухудшиться, прежде чем наступит улучшение.
George Bush no es el único al que le preocupa que las cosas puedan empeorar bastante antes de comenzar a mejorar.
Это может показаться странным, но ситуация в Японии может резко ухудшиться и не только с экономической точки зрения, но и социально.
Es raro decirlo, pero la situación puede llegar a empeorar dramáticamente, no sólo en lo económico sino también en lo social.
В действительности, в некоторых областях, эти цены снова испытывают понижающее давление, и ситуация может еще больше ухудшиться, если предложение, что вполне возможно, ипотечного финансирования снизится и такие кредиты станут более дорогими.
En efecto, en algunas áreas hay una presión a la baja de los precios, lo que podría empeorar si el financiamiento hipotecario se hace más escaso y más caro, lo que puede suceder.
Эти данные неутешительны, и ситуация продолжает ухудшаться.
Esa cifra es muy negativa y está empeorando.
все симптомы не изменяются или даже ухудшаются.
Y todos los síntomas se mantuvieron igual o incluso empeoraron.
Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось.
Su situación, que siempre había sido precaria, empeoró radicalmente.
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться.
Es probable que las cosas empeoren antes de que empiecen a mejorar.
В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится.
De lo contrario, la sombría realidad actual sólo tenderá a empeorar.
Очевидно, что это трагическая ситуация, и фактически она ухудшается.
Obviamente que esta es una situación trágica, y en realidad está empeorando.
когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются.
cuando las sociedades evitan tomar las medidas necesarias, las cosas empeoran.
В 2011 году ситуация ухудшилась практически по всем фронтам.
En 2011, la situación empeoró en casi todos los frentes.
Некоторые беспокоятся, что это приведет к ухудшению отношений с Америкой.
Algunos temen que eso empeore las relaciones con EU.
Кроме того, вполне вероятно, что с годами он только ухудшится.
Es más, probablemente empeore en los próximos años.
Без экономического роста долговой кризис и кризис евро будут только ухудшаться.
Sin crecimiento, la crisis de la deuda -y la crisis del euro- solo empeorarán.
Но устойчивое положение не означает, что ситуация улучшается - она просто перестала ухудшаться.
Pero, un estado estable no significa que estemos mejor, sino sólo que dejamos de empeorar.
Экономические условия ухудшаются почти повсеместно, социальные связи распадаются, и нарастает политическая нестабильность.
Las condiciones económicas empeoran en casi todas partes, la cohesión social se debilita y crece la inestabilidad política.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad