Ejemplos del uso de "Произошло" en ruso
Traducciones:
todos2331
se passer743
arriver362
se faire319
se produire295
faire87
venir87
avoir lieu84
provenir26
sortir15
s'opérer15
descendre12
dériver7
participer6
s'accomplir5
être originaire2
procéder2
se venir1
émaner1
otras traducciones262
В основном, это произошло потому, что граждане Кирибати поняли, что это в их собственных интересах.
C'est surtout parce que le Kiribati a réalisé que c'était dans leur propre intérêt de le faire.
Когда президентом банка был Джеймс Вулфенсон, произошло изменение в философии.
Un changement de philosophie a eu lieu pendant la présidence de la Banque de James Wolfensohn.
Это два сообщения из интернет-блогов о том, что произошло сразу после цунами в Азии.
Voilà deux compte rendu qui proviennent de deux blogs sur Internet qui sont apparus après le tsunami.
Таким образом, вот что произошло на самом деле - и это подтверждается 500 страницами этой книги - власти и народ сделали шаг навстречу друг другу.
Et vous pouvez le constater, le processus réel par lequel - et ceci est étayé par ce livre de 500 pages - les gouvernements sont descendus et les citoyens se sont élevés.
Фактически, она даже принимала участие в спасательных операциях на пакистанской стороне Кашмира после разрушительного землетрясения, которое произошло там в 2005 году.
Après le tremblement de terre dévastateur de 2005, il a même participé aux secours du coté pakistanais du Cachemire.
Оперившаяся демократия может привести к победе Исламистов, как произошло в 1991 году.
Une démocratie accomplie pourrait mener les islamistes à la victoire, comme ce fut le cas en 1991.
В контексте медицины, откуда это слово и произошло, оно связвано с испытаниями пределов процветания в неблагоприятных условиях.
Dans le contexte médical d'où il est originaire, il traite de la capacité à tester les limites du développement dans un environnement défavorable.
В то время как можно утверждать, что единовременная девальвация была опасна - поскольку это могло привести к панике - постепенное обесценивание должно было начаться раньше, чем это произошло на самом деле.
S'il aurait certes été risqué de procéder à une seule forte dévaluation, qui aurait pu déclencher une panique, la dépréciation progressive aurait dû commencer plus tôt.
Но этого не произошло, и я хотел создать материал, который бы очень отличался от традиционных подводных сюжетов.
Mais ça n'a pas été le cas, alors je voulais faire une histoire qui soit une histoire sous-marine très différente.
Что бы ни произошло, это произойдёт скоро.
La suite des évènements, quelle qu'elle soit, viendra probablement assez rapidement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad