Ejemplos del uso de "действительно" en ruso con traducción "réellement"

<>
я действительно скучаю по тебе tu me manques réellement
Ты думаешь, обвиняемый действительно виновен? Penses-tu que l'accusé est réellement coupable ?
Однако действительно влияет вот что: Mais ce qui cause réellement un effet est de dire aux gens :
я действительно скучал по тебе tu m'as manqué réellement
Мы действительно искали ответ, правильно? Nous avons réellement réfléchi à quelle réponse apporter.
Но действительно ли ему посчастливилось? Mais est-ce réellement une chance pour lui ?
я действительно скучала по тебе tu m'as manqué réellement
Так что, баланс действительно очень важен, L'équilibre est donc réellement crucial.
Только грузинская проблема является действительно серьезной. Seule la question géorgienne est réellement sérieuse.
И это действительно изменило ландшафт хирургии. Cela changea réellement le paysage chirurgical.
Мы действительно видим рассвет хирургического вмешательства. Nous sommes réellement en train d'observer les prémices de l'intervention chirurgicale.
Британское правительство действительно заявило об этом". Le gouvernement britannique a réellement prononcé ces mots ".
Может ли Китай, действительно, обойтись без демократии? La Chine peut-elle réellement se passer de la démocratie ?
Образцов недостаточно, чтобы действительно изучить генетику подробно. Ils n'ont pas eu assez d'échantillons pour réellement en étudier la génétique dans le détail.
Можно ли действительно говорить о "новой экономике"? Pouvons-nous réellement parler d'une "nouvelle économie" ?
Но являются ли эти стандарты действительно обременительным обязательством? Mais ces standards sont-ils réellement une imposition ?
Вот что действительно необходимо, - более высокий уровень сознательности. Ce dont nous avons réellement besoin, c'est d'un plus haut degré de conscience.
Социальное обучение - это действительно кража с помощью зрения. L'apprentissage social est réellement un vol visuel.
Но что мы действительно знаем о кибер-конфликте? Mais que savons-nous réellement de la guerre cybernétique& ?
Но я действительно хочу знать, что управляет вами. Mais je veux réellement savoir ce qui vous pousse.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.