Exemples d'utilisation de "ждёт" en russe

<>
Он ждет, чтобы его услышали. Il attend d'être entendu.
Она ждёт его уже полчаса. Elle l'attend déjà depuis une demi-heure.
Она ждёт её уже полчаса. Elle l'attend déjà depuis une demi-heure.
Он ждёт вас у себя. Il vous attend chez lui.
Она немного нетерпеливо ждет открытия рынка. Elle attend que le marché ouvre, un peu impatiente.
такая же участь теперь ждет Европу. un sort analogue attend l'Europe.
Меня там друг в холле ждёт. J'ai un ami qui m'attend dans le hall.
[Китайский] За дверью тебя ждёт мир, [Chinois] Devant ta porte le monde attend.
Он ждёт, что ты ему поможешь. Il attend que tu l'aides.
Она ждёт его уже тридцать минут. Ça fait 30 minutes qu'elle l'attend.
Она ждёт, что ты ей поможешь. Elle attend que tu l'aides.
Она всегда ждёт от нас большего. Elle attend toujours que nous en fassions plus.
"Она еще не знает, что её ждет." "Elle ne sait pas ce qui l'attend."
Он даже не знает, что его ждёт! Il ne sait même pas ce qui l'attend !
Я понятия не имею, что меня ждёт. Je n'ai aucune idée de ce qui m'attend.
Она и не знает, что её ждёт! Elle ne sait même pas ce qui l'attend !
Не было никакого значительного сокращения налога, и пенсионная реформа все еще ждет. Aucune réduction d'impôt significative n'a été passée et la réforme sur les retraites se fait toujours attendre.
Полиция ждет прибытия пожарной службы, чтобы разрезать машину для извлечения тела водителя. La police attend que les pompiers arrivent pour découper le véhicule afin d'extraire le corps du conducteur.
Пока Газа все еще тлеет, еще один животрепещущий вопрос ждет своего часа. En sus du conflit latent chronique qui couve à Gaza, une autre question brûlante attend en coulisses.
И для тех, кто бесстрашен, но смирился со сложностью мозга, будущее ждет. Et pour ceux qui sont intrépides, mais humbles devant la complexité du cerveau, l'avenir vous attend.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !