Ejemplos del uso de "моментами" en ruso
Серьезные кризисы являются определяющими моментами истории.
Les crises sérieuses sont des moments charnières de l'histoire.
Когда будут писаться книги по истории, я думаю, наш век будет знаменит тремя моментами.
Quand notre histoire s'écrira dans les livres je pense que trois éléments resteront.
И пусть эта песня придаст вам сил справляться с неприятными моментами на работе.
Et trouvez-y un peu de force pour affronter les prochains moments au boulot.
Как и на любых переговорах, ключевыми моментами являются временные рамки и политическая воля.
Comme dans toute négociation, les ingrédients clés sont le choix du moment et la volonté politique.
Но бывает, когда фотографы случайно встречаются просто с веселыми моментами в своей работе.
Mais il y a aussi des moments dans la vie où les photographes qui sont, lorsqu'ils arrivent, du pur bonheur.
Она начинается с работорговли и заканчивается чрезмерным потреблением сахара со сладкими моментами в промежутках.
Elle va du commerce d'esclaves à la surconsommation de sucre, avec quelques moments suaves entre les deux.
Делясь моментами своей жизни в реальном времени, люди чувствуют близость друг к другу, несмотря на расстояние.
C'est en partageant ces moments au moment où ils arrivent que les gens se sentent plus connectés et en contact avec les autres en temps réel peu importe la distance.
Кризисы также являются моментами истины, так как они обнажают как сильные, так и слабые стороны всех участвующих игроков.
Les crises sont toujours des moments de vérité car elles mettent en exergue de façon implacable les forces et les faiblesses de tous les acteurs concernés.
Вы можете заглянуть снизу, наблюдать за главными моментами Олимпиады 2012 и не только, и действительно использовать его для взаимодействия с обществом.
Vous pouvez vraiment voir par en-dessous, partager les principaux moments des jeux Olympiques de 2012 et au-delà, et vraiment l'utiliser comme un moyen de vous connecter à la communauté.
Жизнь настолько прекрасна, что у нас так мало времени, чтобы пережить и насладиться всеми этими крошечными моментами, которые делают ее такой приятной.
La vie est si géniale que nous n'avons qu'un temps très court pour connaitre et apprécier tous ces tout petits moments qui la rendent si douce.
Если Запад не сумеет понять, что реальной проблемой сегодня является ответ на подъем азиатской экономической мощи обновлением своей собственной, то нас ожидает мрачная перспектива неуклонного спада, прерываемого короткими моментами восстановления - до следующего финансового кризиса.
Si l'Occident ne parvient pas à comprendre que le véritable enjeu aujourd'hui est de répondre à la croissance du pouvoir économique de l'Asie en renouvelant le sien, il sera confronté à la perspective sinistre d'un déclin régulier, ponctué par de brefs moments de reprise - jusqu'à la prochaine crise financière.
Вот момент, пойманный многочисленными камерами.
Voici un instant, un instant capturé à travers plusieurs caméras.
И снова выбор момента вызвал наибольшую критику.
A nouveau, le calendrier a été le principal élément qui a déclenché les critiques.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad