Ejemplos del uso de "момента" en ruso

<>
Они хотят рассказать историю момента "Эврика!" Donc ils veulent raconter leur histoire de moment "Eureka".
Работает, но до определенного момента. Oui, ça marche - jusqu'à un certain point.
Я делаю временные пометки каждого момента жизни. Je marque le temps à chaque instant de ma vie.
И снова выбор момента вызвал наибольшую критику. A nouveau, le calendrier a été le principal élément qui a déclenché les critiques.
Как насчет момента, когда артист выступает? Le moment où l'artiste interprète son travail?
Должны быть установлены три основных момента. Trois points essentiels doivent être soulignés.
Я думаю, что неиспользование этого момента приведет к разобщению и, в итоге, к распаду Европейского Союза. Le fait d'échouer à saisir l'instant aboutirait, je le crois, à la désintégration et en fin de compte à l'effondrement de l'Union européenne.
Именно в такой ситуации сейчас находится Израиль, столкнувшись с политическим переворотом, который подпитывают два момента. Voilà où en est Israël aujourd'hui, face à un bouleversement politique alimenté par deux éléments nouveaux.
С того момента все западные индейцы стали военнопленными. Tous les Indiens de l'ouest à ce moment-là deviennent des prisonniers de guerre.
Однако необходимо отметить еще два момента. Deux autres points méritent d'être soulignés.
Конечно, никто из нас не знал точного момента, когда случилась катастрофа в Чернобыле 25 лет назад. Bien sur, personne ne savait l'instant précis où la catastrophe allait frapper Tchernobyl il y a 25 ans.
Напряженность момента, тем не менее, не дает нам понять, что готовит будущее. Mais l'euphorie du moment ne laisse en rien présager de quoi l'avenir sera fait.
Мне кажется, есть три основных момента. Je crois qu'il y a ici trois points importants.
Точки посередине - это все наши больные с момента начала принятия лития в нулевом моменте времени движутся вперед, а потом назад. Et ceux au milieu sont tous nos patients depuis le commencement du lithium à l'instant zéro, avançant, puis reculant.
С этого момента победа будет за силой идей, а не силой оружия. A partir de ce moment, la force des idées, et non la force des armes, l'emportera.
Они правы, но только до определенного момента: Ils ont raison, au moins sur un point :
И если мы уловим его, он будет для нас самой приятной музыкой, ведь это тихое эхо момента нашего сотворения, рождения наблюдаемой Вселенной. Et si nous le capturons, ce serait une musique pour nos oreilles, parce que ce serait un écho tranquille de cet instant de notre création, de notre univers observable.
С этого момента главным вопросом в ходе войны стало умственное состояние Кайзера. A partir de ce moment là, l'état mental du Kaiser devint une question cruciale dans la conduite de la guerre.
Но такие утверждения не учитывают одного важного момента. Mais cet argument néglige un point important.
Соглашение о свободной торговле между Колумбией и США находилось под угрозой с момента, когда республиканцы потеряли большинство в обеих палатах Конгресса в ноябре прошлого года. L'accord de libre-échange entre la Colombie et les États-Unis a été menacé à l'instant même où les Républicains ont perdu la majorité aux deux chambres du Congrès en novembre dernier.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.