Ejemplos del uso de "пытались" en ruso con traducción "essayer"
В свою очередь, мы постоянно пытались их уничтожить.
Et en retour, nous essayons de les anéantir tout le temps.
Они пытались разрешить конкретную задачу с помощью дизайна.
Ils essayaient de résoudre le problème de conception.
Мы пытались придумать, как нам показать всё вместе?
Nous avons donc essayé d'imaginer comment faire émaner un ensemble.
Мы ведь пытались заполнить место отца в жизни девочек.
Nous essayait de remplir l'espace du papa dans les vies de nos filles.
Они всегда пытались сделать вещь всё лучше и лучше.
Ils essayaient toujours d'améliorer l'objet, encore et encore.
Единственная вещь, которую пытались сделать управляющие, это - выследить наши камеры.
Une chose que les directeurs ont essayé de faire c'est de localiser nos cameras.
Более того, некоторые пытались превратить его в новую идеологическую доктрину.
Certains ont cependant essayé de le transformer en un nouvel édifice idéologique.
Nordic Cochrane Group пытались получить соответствующие данные, чтобы свести всё вместе.
Le Nordic Cochrane Group a essayé de mettre la main sur ces données pour les réunir toutes.
В нем обычно около трех человек, и они пытались создать продукт.
Cela rassemble en gros 3 personnes qui essayent de créer un produit.
Но главная причина заключается в том, что мы просто не пытались.
Mais la principale raison est que nous n'avons pas essayé.
Они пытались соединить разные миры, о существовании которых раньше даже не догадывались.
Ils ont essayé de relier des mondes dont ils ne connaissaient pas l'existence auparavant.
Сначала Соединенные Штаты пытались уничтожить Баасистов, потом Америка обратилась к ним за помощью.
Après avoir essayé d'éliminer le parti Baas dans un premier temps, l'Amérique s'est ensuite tournée vers ce parti pour se faire aider.
Я говорю биться, потому что оно дрожало, а они пытались восстановить его биение.
Je dis les mouvements, parce qu'il convulsait, et qu'ils essayaient de le forcer à battre de nouveau.
У нас был более широкий, географически более широкий электорат, который мы пытались защитить.
Nous avons eu une constitution plus vaste, géographiquement beaucoup plus large, que nous essayions de défendre.
В этом фильмы мы пытались найти баланс между политическим сюжетом и историей женщины.
Ce film a essayé de trouver un équilibre entre raconter une histoire politique, et aussi une histoire féminine.
и вместе со своими албанскими друзьями, мы пытались остановить это, но нам не удалось.
Et avec mes amis albanais, nous avons essayé de l'arrêter, mais nous avons échoué.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad