Ejemplos del uso de "целое" en ruso
Латинская Америка, как единое целое, больше не существует.
L'Amérique Latine en tant qu'entité unique n'est plus.
волны терроризма, как кажется, имеют тенденцию длиться целое поколение.
les vagues de terrorisme ont tendance à être générationnelles.
Вы, должно быть, целое состояние выложили за это обручальное кольцо!
Vous avez dû dépenser une fortune pour cette bague de mariage !
Это целое новое измерение в вашей жизни, и иметь его - замечательно.
Ça donne une dimension entièrement nouvelle à votre vie, et c'est merveilleux d'avoir cette dimension.
В прошлом на уничтожение большинства вспышек межнационального терроризма уходило целое поколение.
Dans le passé, la majorité des mouvements terroristes transnationaux ont mis une génération avant de disparaître.
Блокированное мышление объединяет разнообразие реальности в одно неделимое целое двумя разными способами.
La pensée en bloc amalgame une réalité variée en une unité indissoluble, de deux manières.
А связь между телом и головой зачастую соединяет эти вещи в единое целое.
Et la connexion entre le corps et la tête ramène souvent ces choses ensemble.
Пусть заплатят за это целое состояние, а мы посмотрим, что они на это скажут.
Facturons-leur ça un paquet et voyons ce qu'ils en pensent.
Мы также стараемся собрать все полученные данные в единое целое и стать более технически грамотными.
Nous essayons également de collecter des informations en d'améliorer nos connaissances technologiques.
Для этого необходимо чувство общей ответственности, общие нормы, которые объединят всех людей в одно целое.
Et ces préalables incluent un sens de la responsabilité partagée des normes communes qui lient les peuples ensemble comme une communauté.
Хороший сантехник тоже должен получать целое состояние, потому как и здесь технологии развивались очень медленно.
Un bon plombier coûte une petite fortune, parce que, là aussi, la technologie a évolué très lentement.
С помощью этой науки мы сможем понять, каким образом целое оказывается больше суммы своих элементов.
Et avec cette science, nous pouvons comprendre exactement comment l'ensemble vient à être plus que la somme de ses parties.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad