Ejemplos del uso de "Данная" en ruso con traducción "offer"
Traducciones:
todos20674
this9347
give5484
provide2427
allow1321
let681
offer395
assign252
feed139
otras traducciones628
Другими словами, этому аппарату требуется множество вещей, которыми данная больница не располагает.
In other words, this machine requires a lot of stuff that this hospital cannot offer.
Данная акция не может комбинироваться с другими акциями, скидками или бонусами за приглашение новых клиентов.
This offer can only be combined with the Cashback Bonus, whereby Cashback requirements will be accounted for, before Refer-a-Friend requirements.
Данная система — это инструмент, позволяющий учитывать эти издержки и выгоды в повседневной практике принятия управленческих решений.
Environmental managerial accounting offers a tool to integrate those costs and benefits in day-to-day business decision-making.
«Скидка 53% на суши» (Данная фраза допустима, если на странице назначения можно найти предложение, упомянутое в рекламном объявлении, иначе текст можно считать неточным.)
"53% off for Sushi dinner" (This language will only be acceptable if the landing page has the specific offer mentioned in the ad, otherwise it's inaccurate.)
Кроме того, в условиях, когда ликвидность создаётся большим числом центральных банков, которая становится доступна в международных финансовых центрах, данная система позволяет снизить риски дефицита ликвидности.
Moreover, with more central banks creating liquidity, and international financial centers offering pools of it, such a system would entail a lower risk of cash crunches.
Данная резолюция улучшает перспективы расширения Договора о нераспространении ядерного оружия в мае следующего года и даёт надежду на введение в действие Договора о всеобщем запрещении испытаний ядерного оружия.
That resolution improves prospects for expanding the Nuclear Non-Proliferation Treaty next May, and offers hope for bringing the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty into force.
Поскольку параллельно проводилось несколько групповых дискуссий, данная формула позволила также принять во внимание интересы " меньшинства ", что явилось одним из важных элементов успешного проведения занятий по этим двум модулям.
As several group discussions were offered in parallel, this formula also made it possible to take care of " minority " interests, which was an important element for the success of these two modules.
Правительства, международные организации и частные лица, которые будут участвовать в работе Лондонской конференции, не должны отвергать предложение Европейского Парламента, потому что данная стратегия развития Афганистана гораздо более реально осуществима, чем сегодняшняя политика противодействия наркобизнесу.
Governments, international organizations and individuals that participate in the London conference must not dismiss the call made by the European Parliament, for it offers a far more workable strategy to promote Afghanistan's future than the current counter-narcotics policies permit.
Данная рекомендация отражает сложившуюся практику, которой придерживаются судьи, чтобы создать одинаковые условия для сторон и предоставить возможность для дачи показаний в целях защиты прав той стороны, чьи доказательства не были приняты в соответствии с правилом 73 бис (D) и правилом 75 тер.
This recommendation reflects the current practice of the judges to ensure that the parties are treated equally and to permit offers of proof to protect the rights of the party whose evidence is excluded in accordance with rule 73 bis (D) and rule 75 ter.
Что касается оценки учебных курсов, предусмотренных в пункте 166, то данная программа является прекрасным примером внутренней координации в рамках секретариата и, таким образом, отражает сравнительные преимущества ЮНКТАД, заключающиеся в комплексном подходе к вопросам развития, охватывающим различные секторальные аспекты, и представляет собой новый и уникальный продукт.
Concerning the evaluation of paragraph 166 courses, the programme was an excellent example of internal coordination within the secretariat, and it thereby reflected the comparative advantage of UNCTAD- the integrated treatment of development issues across different sectoral areas- and offered an innovative and unique product.
Как будто демонстрируя ясное понимание того, что данная ситуация некорректна, «тройка» заставила греческое правительство предоставить членам руководящих органов HFSF иммунитет от уголовного преследования за отказ участвовать в выкупе новых акций и за последовавшее за этим отказом исчезновение половины из 41 млрд евро, вложенных налогоплательщиками в капитал банков.
As if to prove that it understood the impropriety involved, the Troika compelled Greece’s government to immunize the HFSF board members from criminal prosecution for not participating in the new share offer and for the resulting disappearance of half of the taxpayers’ €41 billion capital injection.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad