Ejemplos del uso de "Переговорах" en ruso
Traducciones:
todos12103
negotiation4961
negotiations4107
talk1217
talks1177
discussion251
bargaining195
conversation36
parley1
otras traducciones158
Действительно, власти Кипра принимали участие в постоянных переговорах с тройкой в прошлом году.
Indeed, the Cypriot authorities have been engaged in ongoing discussions with the troika for the past year.
Это выполнимые и важные обязательства, они не должны стать разменной монетой на переговорах о коалиции.
These achievable and important commitments should not be a bargaining chip in coalition talks.
Национальная Освободительная Армия (ELN) и Революционные Вооруженные Силы Колумбии (FARC) в течение 1991-92 гг. участвовали в, по всей видимости, серьезных переговорах, целью которых было положить конец их восстаниям.
Both the National Liberation Army (ELN) and the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) were involved throughout 1991-92 in apparently serious conversations intended to end their revolts.
Мюллер, конечно, хочет знать, был ли Трамп осведомлён о переговорах Флинна и не санкционировал ли он их.
Mueller no doubt wants to know if Trump was aware of or consented to Flynn’s discussions.
Статус граждан стран ЕС в Британии станет предметом для торга на предстоящих переговорах о Брексите.
The status of EU nationals in the UK is a bargaining chip in the upcoming Brexit negotiations.
В этой связи некоторые из них уже финансируют проекты, имеющие актуальное значение для региона, или принимают активное участие в переговорах с представителями Комиссии в целях расширения этого вида сотрудничества в ближайшем будущем.
In this connection, some are already financing projects of relevance for the region or are actively taking part in conversations with officials of the Commission in order to enhance this type of collaboration in the near future.
Но упоминание о "переговорах" вызывает у Запада дискомфорт.
But reference to "talks" makes the West uncomfortable.
Сейчас Милошевич хотел вернуть этих двух человек для участия в переговорах, возможно, для того, чтобы снять с себя часть давления.
Now Milosevic wanted to bring the two men back into the discussions, probably to take some of the pressure off of himself.
Щеголяя своей готовностью взять на себя больший риск, Север надеется усилить еще больше свои позиции на переговорах.
By flaunting its willingness to take greater risks, the North hopes to further enhance its bargaining power.
В обоснование своей жалобы " бастеры " представляют копию циркуляра районного уполномоченного центрального района Рехобота от 4 марта 1992 года, в котором, по словам их адвоката, " категорически запрещается использование языка африкаанс в телефонных переговорах с представителями районных государственных органов ".
In support of their complaint, the Basters provide a copy of a circular issued by the Regional Commissioner of the Central Region of Rehoboth dated 4 March 1992, in which, according to their counsel, “the use of Afrikaans during telephone conversations with regional public authorities is explicitly excluded”.
на израильско-палестинских мирных переговорах достигнут момент истины.
the moment of truth for Israeli-Palestinian peace negotiations has arrived.
Изменение правил игры на иранских переговорах: война Израиля против «Хезболлы»?
The Iran Talks Game Changer: An Israeli-Hezbollah War?
Это мероприятие послужило также платформой для проведения предварительного обсуждения регионального инвестиционного соглашения между Францией и странами зоны франка, участвующими в переговорах по ДИД.
The event also served as a platform for holding preliminary discussions on a regional investment agreement between France and the Zone Franc countries participating in the BITs negotiations.
Государственным служащим будет предоставлено право участвовать в коллективных переговорах, но они не будут иметь никакого права на забастовку.
State employees would be granted the right to engage in collective bargaining, but would have no right to strike.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad