Ejemplos del uso de "Получает" en ruso con traducción "take"
Traducciones:
todos14508
receive4418
obtain2388
get2048
take1358
gain1177
derive417
source394
acquire375
earn321
retrieve197
draw179
suffer179
sustain120
receipt103
capture97
incur46
pick up42
harvest34
trap11
be accorded6
extract information2
otras traducciones596
Тот, кто остается уверенным и коммуникабельным, получает все.
Whoever remains confident and connected, that is the person who is going to take it.
А ты против того, что кто-то получает прибыль?
You have a problem with somebody taking a little profit?
Она получает 2 знака справа от 5-го знака.
It starts at the 5th character, and then takes 2 characters to the right.
Бойцовский клуб, где кто-то еще получает все наказание.
A fight club, where someone else takes all the punishment.
Конечность получает повреждение, она не работает, пока не вылечена.
Limb takes a hit, it's useless until healing's been cast.
злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого.
the culprit takes credit for someone else's work.
Функция ЛЕВСИМВ получает первые 4 знака слева в ячейке C2.
The LEFT function looks at cell C2 and takes the first 4 characters from the left.
Он получает серию пуль прямо в яблочко и вылетает в окно.
He takes a round in the 10-ring and goes out a window.
Да, в преступлениях, совершаемые своими, парень просто открывает дверь, получает свою долю.
Yeah, well, most inside jobs, guy leaves a door open, takes a cut.
Ещё 26% доходов штат получает от туризма, который также должен был гарантированно пострадать.
Another 26% of state revenues come from tourism, which would surely also take a hit.
Имя журнала, из которого система получает данные о разноске для кредитов по заказам.
The name of the journal from which the system takes posting information for order credits.
Мой боевой червь использует дыхание чумы и твой отстойный страж получает минус 2 урона.
My great worm uses its plague breath and your lame force guardian takes 2 damage.
В четвертом поколении войн подобный децентрализованный подход получает дальнейшее развитие – явный фронт вообще отсутствует.
Fourth-generation warfare takes this decentralized approach one step further, with no definable fronts at all.
Время теперь идеально подходящее: Италия в июле получает в порядке очереди председательство в ЕС.
The timing is perfect: Italy takes over the EU’s rotating presidency in July.
Иногда мошенничество заключается в плагиате: злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого.
Sometimes fraud consists in plagiarism: the culprit takes credit for someone else's work.
Кроме того, Израиль не получает поощрения от остального мира за уступки и взятие на себя риска.
In addition, the world didn't reward Israel for making concessions and taking risks.
женщина, бывшая пациентка, впервые получает возможность обучать своего врача и просвещать пациенток, которые находятся под её опекой.
a woman, a former patient, being able to educate her doctor for the first time and educate the other patients that she's taking care of.
Проблема стыда – и необходимость относиться к ней более серьёзно при реализации мер по сокращению бедности – постепенно получает признание.
The issue of shame, and the need to take it more seriously in poverty-reduction policies, is slowly gaining traction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad