Ejemplos del uso de "Похоже" en ruso

<>
Traducciones: todos3768 similar679 probably32 otras traducciones3057
Похоже, господин Танака сдал экзамен. It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
Похоже, что рак это прямой результат травмы. It seems that cancer is a direct result to injury.
Похоже, что беда никогда не приходит одна. It seems that the problems never do not come alone.
Ну, похоже, что Гриндейл должен вас поблагодарить. Well, it seems that Greendale owes you a debt of gratitude.
Похоже, кое-кто по горло наелся всякими распоряжениями. It seems that some people here are fed up with getting bossed around.
Ну, похоже, кто-то выдал природу моего состояния. Well, it seems that somebody let slip the nature of my condition.
Похоже, в этом суть дела, не так ли? So it seems that the key to this case is, don't be you?
Похоже, что работа в Париже больше не актуальна. Well, it seems that the job in Paris is no longer on the table.
Похоже, с мистера Баттла взяли лишнего в Получении Информации. It seems that Mr. Buttle was overcharged by Information Retrieval.
Похоже, что нам придется ждать следующего кризиса, чтобы появилась необходимая смелость. It seems that we must await the next crisis for that resolve to emerge.
Похоже, Оливия смогла переместиться сюда на мгновение, но не смогла остаться. It seems that Olivia was able to cross over momentarily, but unable to stay here.
Стремительно развиваясь, Союз, похоже, потерял граждан Европы где-то в пути. As the Union races ahead, it seems that it has lost Europe's citizens along the way.
«Привет Марк, вы, похоже, не боитесь паяльных работ и консольных программ. Hi Mark, It seems that you are not afraid of soldering and command line programs.
Похоже, что плод считывает информацию внутриутробной среды и физиологически подстраивается под нее. It seems that fetuses are taking cues from the intrauterine environment and tailoring their physiology accordingly.
Похоже, что такой вывод может оказаться не только преждевременным, но и ошибочным. It seems that this conclusion may be not only premature, but also erroneous.
Похоже, Бен Рейнолдс стремится как можно скорее сбыть с рук свой товар. It seems that Ben Reynolds is rather keen to peddle his equine wares.
Похоже, что у моего приемного отца с моей биологической матерью был роман. It seems that my foster father And my biological mother were having an affair.
Похоже, что голодание стимулирует наше серое вещество также, как физическая нагрузка стимулирует мышцы. It seems that fasting stresses your grey matter the way that exercise stresses your muscles.
Похоже, что, в конечном счёте, на рынке труда есть место и для небольшого оптимизма. It seems that there is room in the labor market for a little optimism, after all.
Похоже, что жители городов нашли лучший способ избавления от мусора, выбрасывая его в водоёмы. It seems that our citizens find the best way to dispose of garbage are in water sources.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.