Ejemplos del uso de "Пытаются" en ruso

<>
Вот что Освобождение пытаются остановить. That's what Liber 8 is trying to stop.
Они пытаются установить порядок в хаосе. They're attempting to bring order to chaos.
Несмотря на восстановление правительственной власти в Бунагане, Группа получила информацию о том, что некоторые офицеры ВСДРК, включая известных бывших офицеров НКЗН, до сих пор пытаются использовать пограничный пункт в Бунагане для незаконной деятельности. Despite the re-establishment of State authority in Bunagana, the Group has received information that some FARDC officers, including prominent former CNDP officers, are still endeavouring to use the Bunagana border post for illicit activities.
Папа, люди пытаются смотреть кино. People are trying to watch the movie.
XIV & SVXY пытаются отслеживать противоположные процентные изменения VXX. ◦If you want to aggressively short on VIX buy VelocityShares XIV or ProShares SVXY ◦XIV & SVXY attempt to match the opposite percentage moves of VXX.
На фоне растущего стремления народов мира к демократии и усилий по расширению сотрудничества стран в целях развития, предпринимаемых несмотря на неблагоприятную экономическую конъюнктуру и климатические изменения, которые препятствуют прогрессу в области прав человека, некоторые страны пытаются навязать свою точку зрения в отношении общепринятых международных норм и отходят от принципа коллективных действий, основанных на взаимодополняемости, сотрудничестве и укреплении потенциала. At a time when the peoples of the world aspired to more democracy and nations were endeavouring to intensify their cooperation in order to achieve development despite the unfavourable international economy and climate change that impeded progress in human rights, some countries were attempting to impose their viewpoint about internationally agreed standards and distancing themselves from the goal of collective action based on complementarity, cooperation and capacity-building.
Обычно люди пытаются обсчитать меня. Normally people try and short change me.
5. Обратные фонды, которые пытаются расти, когда волатильность падает: ◦Inverse funds that attempt go up when volatility goes down
Видимо, они пытаются возобновить дело, апеллировать. I asked around and apparently they tried to open the case again, to appeal it.
Конечно, различные правительственные и неправительственные организации пытаются решить эти проблемы. Various government and non-governmental organizations attempt, of course, to resolve these problems.
Они пытаются поставить Монро в пример. They're just trying to make an example out of Monroe.
Специалисты должны сознавать, что им зачастую пытаются предложить неподобающие стимулы. Professionals should be aware that they are often targets of attempts at improper inducements.
Тем временем, некоторые пытаются использовать пляж. Meanwhile, there are still people trying to use the beach.
Некоторые страны Азии, особенно Китай, пытаются также интернационализировать свою валюту. Some Asian economies, especially China, are also attempting to internationalize their currencies.
Они пытаются спасти члена своего экипажа. They're trying to rescue their crew member.
Большинство ETF – индексные фонды, которые пытаются отслеживать поведение конкретного индекса. Most ETFs are index funds that attempt to replicate the performance of a specific index.
Пришлось объяснить: "Они пытаются напугать людей." And I had to explain, "They're trying to scare people."
Они пытаются использовать свои транспортеры, но я знаю, как им помешать. They're attempting to engage their transporters but I know how to shut them down.
Левые, наоборот, пытаются заставить работать рынки. By contrast, the new left is trying to make markets work.
Они даже не пытаются собрать нефть в местах ее наибольшей концентрации. They don't even attempt to corral the oil where it is most concentrated.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.