Ejemplos del uso de "вернулась" en ruso con traducción "get back"
Traducciones:
todos3581
return1794
go back763
get back384
be back281
revert111
arrive back18
get round to2
turn the clock back2
refer back1
relax back1
come around to1
otras traducciones223
Когда я вернулась, меня в аэропорту ждала мама.
When I got back to I A, my mother was at the airport.
Ну, она только что вернулась с пробежки, отсюда вода.
Well, she'd just got back from a jog, hence the water.
Только когда вернулась, увидела, что двое других ещё здесь.
Only, when I got back, I saw the other two were still here.
Тебе хотелось бы знать, как Найджелла вернулась в мою жизнь.
You asked how Nigella got back into my life.
К тому моменту, как я вернулась, они уже вытаскивали его из воды.
And by the time I got back, they were pulling him out of the water.
Когда Виола вернулась с работы и увидела его, она чуть не слетела с катушек.
When Viola got back from work and she saw him, she almost lost it.
Этот ангел во плоти уже давно покоился в земле, прежде, чем я вернулась "в седло".
That sweet angel was cold in the ground before I got back on that horse.
Мы провели полное сканирование мозга и тела Алекс, когда она вернулась из Южной Осетии и ничего не нашли.
We gave Alex a full brain and body scan when she got back from South Ossetia - didn't find anything.
Джо, я думаю, она либо знала убийцу и впустила его, либо он поджидал ее в комнате, когда она вернулась.
Jo, I think she either knew the killer and let them in, or the person was waiting for her when she got back to the room.
Я только что вернулась из Италии, где был курс по рисованию, и мой руководитель хочет продолжить занятия онлайн, так что.
I just got back from a painting workshop in Italy, and my instructor wants to continue the class online, so.
Я ненавижу Кая и ты знаешь об этом, И первая вещь, которую ты сделал, когда я вернулась притащил его ко мне с его чертовыми извинениями.
I hate Kai, and you know that, and the first thing you did when I got back was throw him in my face to fake apologize.
Исламская Республика Иран желает, чтобы КР покончила с затором и сбалансированным образом, когда в равной мере принимались бы в расчет приоритеты государств-членов, вернулась к работе.
The Islamic Republic of Iran wants the CD to end the deadlock and get back to work in a balanced manner where the priorities of the member States are equally taken into account.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad