Ejemplos del uso de "всему этому" en ruso
Traducciones:
todos1870
all this1329
all of this360
it all110
the whole thing21
all of it17
all that stuff3
otras traducciones30
Противоположность всему этому - натуральная пища.
The antithesis of this whole thing is sustainable food.
Ко всему этому причастна окружающая среда, однозначно.
The environment is implicated, radically implicated, right.
Ему понадобится мощный источник энергии античастиц чтобы дать толчок всему этому.
It would take a powerful source of antiparticle energy to jump-start that.
Полная противоположность всему этому недостойному ажиотажу и рвачеству снаружи, а, Стэнли?
Rather a contrast to all the undignified rushing and grabbing - that goes on outside, eh, Stanley?
А сегодня народные восстания и политические перемены распространяются по всему этому региону.
Today, popular rebellion and political change have spread throughout the region.
Мы же хотим дать людям представление о том, как всему этому противостоять.
We want to offer people an idea of what they can do about it.
Ты же не думал, что я позволю всему этому таланту пропадать зря?
You didn't think I was gonna let all that talent go to waste, did you?
Как член Сената, может быть, я могу найти дипломатическое решение всему этому беспорядку.
As a member of the Senate, maybe I can find a diplomatic solution to this mess.
По окончании исследования всему этому пришёл конец, и у Селин не осталось выбора.
All of these ended once the trial was completed, leaving Celine with no alternatives.
Порочный бизнес процветает, всем известный преступник на свободе, а система всему этому потворствует.
A vice business left to flourish, the legitimisation of a known criminal and a system that allows it to happen.
На мой взгляд, самое меньшее, что в нас заложено, - это готовность учиться всему этому.
I think this is what we come with, at least a preparedness to learn all of these things.
Центробанк, возглавляемый Эльвирой Набиуллиной, весьма уважаемым на международной сцене банкиром, хочет положить всему этому конец.
The central bank, led by Elvira Nabiullina, a highly respected central banker on the world stage, wants to put an end to all that.
Анархия правит, и нет никого, кто бы обладал желанием и силой положить конец всему этому.
Anarchy rules, and there is no one with the vision and strength to end it.
Если бы я мог подвести итог всему этому в одном единственном наброске, он был бы таким.
And if I could summarize that all up into one single sketch it would be this.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad