Ejemplos del uso de "выборам" en ruso con traducción "election"

<>
Осуществляется подготовка к предстоящим выборам в местные советы. Preparations for the local council elections are advancing.
Боишься, что скандал помешает твоим выборам в совет? Worried a scandal would delay your election to council?
Отделение УВКПЧ в Камбодже разработало программу по выборам. OHCHR/Cambodia has developed an election programme.
Левые по зову сирены Че предпочли вооруженную борьбу выборам. The left, inspired by the siren call of Che, chose armed struggle instead of elections.
От выборов к выборам, явка избирателей достигла исторического минимума. In election after election, voter turnout has hit historic lows.
И это ведет нас к последенему, к нашим выборам. Which leads us to the last one, which is our elections.
Однако есть другая причина недостаточного интереса к выборам в ЕС. But there is another reason for the lack of interest in the EU elections.
Тогда, в ходе подготовки к выборам, начнется жесткая политическая борьба. Then the bitter political struggle will begin in advance of the elections.
Теперь внимание мира приковано к Франции и предстоящим там президентским выборам. Now the global spotlight turns to France and its looming presidential election.
Чтобы быть эффективными, выборам должен предшествовать длительный период дебатов и споров. To be effective, elections must be preceded by an extensive period of debate and argument.
И в рамках подготовки к выборам председателя Сато Он скоро нас навестит. And in preparation for Chairman Sato's election, he'll be paying us a visit soon.
Так что европейцы правы, проявляя огромный интерес к президентским выборам в Америке. So Europeans are right to be fascinated by America's presidential election.
Все это является прелюдией к выборам в Законодательный Юань, которые состоятся 1 декабря. All of this is prelude to the elections for the Legislative Yuan to be held December 1.
Несмотря на угрозу терроризма и войны, я призывал к честным и свободным выборам. Despite the shadows of war and terrorism, I called for a fair and free election.
Администрация не хотела предпринимать такие шаги, которые могли бы помешать предстоящим президентским выборам. The administration did not want to take steps that might themselves disrupt the election.
Как объяснила вчера деловая газета «Коммерсант», интерес к выборам упал из-за слабости оппозиции. Interest in elections has declined because of the a generally weak opposition, Kommersant business daily explained yesterday.
Учитывая эти условия, становится понятно, почему призыв к честным выборам нашел столь сильный отклик. Under these circumstances it is clear why the call for fair elections resonated so strongly.
Если мы это прямо сейчас сделаем, люди пошумят, но к выборам уже всё успокоится. If we do it now, early in the term, it'll get hot for a while, but it'll cool down before the next election.
Второе условие, которое должно быть выполнено, прежде чем выборам можно будет доверять - это безопасность. The second condition that must be satisfied before elections can be credible is security.
Однако, если судить по прошедшим в воскресенье выборам, помочь победить Навальному могло бы только чудо. But if Sunday's elections are any indicator, Navalny will need a miracle.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.