Ejemplos del uso de "вызвана" en ruso con traducción "call"
Traducciones:
todos3638
cause1649
call594
trigger289
create149
induce118
affect109
challenge98
force95
bring about81
provoke76
summon58
give rise47
involve36
prompt35
bring on25
evoke16
promote15
invoke14
stir9
breed7
capture6
occasion5
excite5
ring up2
otras traducciones100
Небольшая группа международных экспертов по ртути была вызвана в Ирак.
A small group of international experts on mercury were called in.
Полиция была вызвана для того, чтобы увести этих женщин, применив силу.
The police are called in to physically remove the women.
Если информация была получена, то вместе с этой информацией будет вызвана функция " Ретранслировать полученную информацию ".
If information has been received, the function " relay received information " will be called with the information.
Если вы укажете тип сообщения «generic», будет вызвана функция sendGenericMessage, которая отправит структурированное сообщение с общим шаблоном.
If you send the message 'generic', it will call sendGenericMessage which sends back a Structured Message with a generic template.
Например, функция checkNonce() JavaScript будет вызвана после получения отклика с маркером доступа из диалога повторной авторизации при входе.
In this example, the checkNonce() JavaScript function would be called after receiving the access token response from the re-authentication login dialog.
Если перечисленные выше действия не помогли исправить проблему, возможно, она вызвана вредоносным ПО, которое открывает страницу, имитирующую сайт Google.
If resetting your homepage doesn't fix the issue, the problem may be due to malicious software called malware that's imitating the Google site.
Подобным же образом, если продажа золота частично была вызвана ослабленным инвесторами, которые не могут позволить себе удерживать золото в течение продажи в силу требований по поддержанию маржи, то это может привести к более крепкому восстановлению по драгоценному металлу.
Likewise, if the gold sell off was partly triggered from weak investors who can’t afford to hold gold during a sell off because of margin call requirements etc., then it may spur a more solid recovery in the precious metal.
Эта опасность вызвана прежде всего появлением на сцене таких негосударственных субъектов, которые состязаются с государствами в установлении господства в сфере применения силы, — новым явлением, которое высвечивает также существование в арсенале современного международного права юридического пробела и которое вызывает необходимость безотлагательного сотрудничества в среде сообщества наций для обеспечения средств предотвращения такой опасности.
This danger relates above all to the emergence of non-State actors that vie with States for dominance in the area of violent force, a new phenomenon, a phenomenon that also highlights the existence of a legal void in the arsenal of contemporary international law and that calls for the community of nations to cooperate without delay to provide the means to prevent the danger.
Касаясь нарушения пункта 1 статьи 17, автор отмечает, что отказ жандармерии принять меры в связи с ограблением его дома (жандармерия, по его словам, была вызвана и прибыла на место происшествия) матерью детей в период между 3 и 12 августа 1999 года представляет собой произвольное вмешательство в его частную жизнь и посягательство на неприкосновенность его жилища.
Concerning the violation of article 17, paragraph 1, of the Covenant, the author maintains that the police's refusal to intervene when his home was burgled (according to the author, the police were called in and were present at the scene) by the mother between 3 and 12 August 1999 constituted arbitrary interference with the author's privacy and his home.
Не важно, была ли его реакция действительно вызвана эмоциями, или разочарованием после провала его внутриполитических инициатив, или же он хотел запугать Северную Корею, или все три фактора сыграла свою роль, в любом случае эта реакции соответствует мышлению по «Системе 1», описанной психологом и лауреатом Нобелевской премии Даниэлем Канеманом: склонность импульсивно реагировать на сложные проблемы, которые требуют более тщательного осмысления (то есть мышления по «Системе 2»).
Whether his response was indeed emotional, born of frustration at the failure of his domestic policy initiatives, designed to frighten North Korea, or a mixture of the three, it fits what psychologist and Nobel laureate Daniel Kahneman has labeled System 1 thinking: the propensity to respond impulsively to complex problems when more careful deliberation (System 2 thinking) is called for.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad