Ejemplos del uso de "выполненной" en ruso con traducción "fulfil"

<>
Цель теневого резервирования при хранении двух копий сообщения, находящегося в пути, считается выполненной, если одна теневая копия сообщения имеется в любом месте в DAG или сайте Active Directory. Shadow redundancy's goal of keeping two copies of a message in transit is fulfilled when one shadow copy of the message exists anywhere within the DAG or Active Directory site.
За исключением международных террористов и остатков режима Саддама Хуссейна, почти все, включая жителей Ирака, которые следят за оккупационными силами Америки с подозрением, хотят видеть задачу восстановления Ирака как политически, так и существенно выполненной. With the exception of international terrorists and remnants of Saddam Hussein's regime, almost everyone, including Iraqis who eye America's occupying forces with suspicion, wish to see the task of rebuilding Iraq, both politically and materially, fulfilled.
Социальная функция сельской собственности считается выполненной, если она одновременно отвечает следующим требованиям: рациональному и надлежащему использованию; адекватному использованию имеющихся в пределах этой собственности природных ресурсов, а также обеспечению охраны окружающей среды; положениям, регулирующим трудовые отношения; землепользованию, содействующему благосостоянию землевладельцев и трудящихся. The social function of rural property is fulfilled when it adheres to the following requirements simultaneously: the rational and appropriate use thereof; the adequate use of natural resources available thereon and the preservation of the environment; compliance with the provisions that regulate labour relations; land use that promotes the well-being of the owners and labourers.
Чтобы выполнить его последнюю просьбу? To fulfil his last request?
Но пока он их не выполнил. But so far it has not fulfilled them.
Однако выполнить обещание перемен будет не просто. But fulfilling the promise of change will not be easy.
Это значит только, что ваши запросы не выполнены. It just means that your requests weren't fulfilled.
Франция и Соединенное Королевство уже выполнили это требование. France and the UK have already fulfilled this requirement.
Государство-мандатарий должно было, в частности, выполнить следующие обязательства: The Mandatary had to fulfil the following obligations, among others:
Благодаря своему приятелю из Министерства обороны она выполнила эту просьбу. By way of a friend in the Defense ministry, she fulfilled that wish.
Выполнен минимальный торговый объем сделок 1 000 000 USD (один миллион) Fulfilling a minimum trade volume of USD 1,000,000 (one million)
Для использования вышеупомянутого типа насосных штанг должны быть выполнены следующие условия: The following conditions must be fulfilled for the referred type of suction-boom:
Бросившись к пустой колыбели она поняла, что боггарт выполнил свои угрозы. As she rushed to the empty cot, she saw the boggart's promise had been fulfilled.
ЕЦБ выполнил свой мандат в настоящее время и в обозримом будущем. The ECB has fulfilled its mandate for the present and the foreseeable future.
Количество клиентов, которые выполнили условия по уровню и получили «Rebates»: 20931. The number of clients who have fulfilled the conditions and got «Rebates»: 20931.
Только время покажет, насколько быстро и качественно можно выполнить эти обещания. Only time can tell to what extent, and how fast, such promises will be fulfilled.
Действительно, создание способностей человеческих ресурсов является полезным способом выполнить задачу №8. Indeed, building human-resource capacity is itself a useful way of fulfilling Goal 8.
Они обещали столько удивительных вещей и многие из этих обещаний они выполнили. They made some really great promises, and actually have fulfilled a lot of them.
обещания еще более решительных сокращений выбросов, которые опять же вряд ли будут выполнены. promises of even more drastic emission reductions that, once again, are unlikely to be fulfilled.
Сегодня Сирия выполнила важное условие - уничтожить к 1 ноября свои производства химического оружия. Today Syria fulfilled an important condition - destroy its production of chemical weapons by November 1.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.